Шрифт:
Плечи Брендана поникли:
– Да, спасибо. Я позвоню маме.
Он казался напуганным и отчаявшимся, но Калеб пока не готов был исключить Брендана Сондерса из списка возможных преступников. Теперь все зависело от того, что найдут в его квартире. Следы Мэнди Аллард – конечно, этого следует ожидать. Но если обнаружат ДНК Саскии Моррис или Амели Голдсби, дело примет совсем другой оборот…
Что-то подсказывало Калебу Хейлу, что это будет не так просто.
2
Рано утром Кейт поехала в Стейнтондейл навестить Кевина и Марвина Бентов. День выдался ясный, но очень холодный. Белели покрытые инеем поля. На кристально-голубом небе не было ни облачка.
Женщина, которую Кейт подобрала на автобусной остановке в Стейнтондейле, говорила, что Марвин и Кевин привели в порядок некогда заброшенную ферму после смерти матери, и все-таки Кейт приятно удивило, насколько ухоженным все выглядело.
Дом и старые конюшни в прекрасном состоянии. Живая изгородь вдоль подъездной дорожки к ферме между оградами пастбищ аккуратно подстрижена. Похоже, в конце лета кто-то косил траву. Ферма давно не использовалась, и нигде – ни дырки в заборе, ни брошенного сельскохозяйственного инвентаря. Идеальный порядок, причем за счет минимальных денежных ресурсов. Потому что дом, конечно, не ремонтировался с пятидесятых годов прошлого века. При этом стены снаружи оштукатурены, оконные рамы выкрашены в голубой цвет. Входная дверь – в темно-синий. Похоже, братья не такие уж отшельники и нелюдимы, какими представила их случайная попутчица Кейт.
К сожалению, Бентов не оказалось дома. Линвилл несколько раз подходила к двери и стучала. Дом оставался все таким же тихим и темным.
Она обошла его и увидела позади небольшую кирпичную веранду с садовой мебелью, покрытой брезентом. За ней, до самого моря, отражавшего в тот день кристальную голубизну неба, простирались луга. Земли у Бентов достаточно, но есть ли место, где они могли бы неделями держать взаперти девушку?
В доме – вот первое, что приходило в голову. Вокруг много сараев и конюшен, но что, если кто-то придет или пленница закричит? Могли ли они где-то здесь держать Амели Голдсби, которая нашла в себе силы спрятаться в машине таинственного гостя?
Кейт попыталась заглянуть в сарай и старые конюшни, но все было плотно заперто. Посмотрела в окно – пустые ящики, немного соломы на полу. Ничто не указывало на пребывание здесь человека.
Кейт вернулась к машине и поехала обратно в Скарборо, где зашла в паб Кевина и Марвина в гавани. Он назывался «Приют моряка» и представлял собой небольшое побеленное строение с магазином рыбацкого инвентаря на первом этаже. Внешняя деревянная лестница вела на второй этаж, собственно в паб, с двумя десятками столиков и большим баром. За стойкой дверь на кухню, где Кейт обнаружила пожилую женщину, которая мыла полы и объяснила, что братья уехали за продуктами в город.
– Сегодня вечером оба точно будут здесь. Вы обязательно с ними встретитесь.
Кейт спустилась на улицу и остановилась в нерешительности. Возвращаться в пустой дом не хотелось. Для прогулок вдоль моря слишком холодно, придется заезжать за теплой одеждой и ботинками.
Она достала из сумочки листок с адресом Дэвида Чапленда, который Кейт отыскала в интернете. Мистер Чапленд жил на скале, на Си-Клифф-роуд. Прекрасная возможность размять ноги. Все лучше, чем сидеть дома.
Кейт прошла вдоль берега под «Гранд-отелем» и поднялась по лестнице в конце Эспланад-гарден. По пути думала, что и в самом деле все выходит странно. Согласно его собственным показаниям, в тот вечер Дэвид Чапленд проверял, всё ли в порядке с его лодками, и уже возвращался из порта, когда увидел Амели и Алекса Барнса. Кратчайший путь до гавани ведет через эту лестницу, по которой сейчас поднималась Кейт. Зачем Чапленду понадобилось идти в обход, по Кливленд-роуд? Возле самой воды, в холодный штормовой вечер?
Кейт поднялась к дому на Си-Клифф-роуд и остановилась отдышаться. Надо бы заняться спортом, физическая форма никуда не годится. Кейт посмотрела на небольшой особняк, один из самых красивых на тихой аккуратной улице. Дома на одну семью с небольшими садовыми участками, ярко выкрашенными дверями, огромными эркерами и слуховыми окошками под крышей. В конце улицы – та самая парковка, на которой, судя по всему, в тот вечер выскочила из машины Амели Голдсби.
Дом, где жил Чапленд, был переоборудован в двухквартирный. Об этом свидетельствовали два звонка и столько же табличек с именами жильцов.
Кейт позвонила в дверь. Где-то над головой в холодном воздухе кричали чайки. Бледное ноябрьское солнце низко стояло над морем. «Уютный квартал», – подумала Кейт.
Дэвид Чапленд открыл дверь как раз в тот момент, когда она собиралась развернуться и идти к машине. Он был босиком, джинсы закатаны до лодыжек, руки в чем-то вроде сажи. Вопросительный взгляд устремлен на гостью:
– Да?
Очевидно, она некстати.
– Извините, я…
– В чем дело?
Кейт протянула было руку, но отдернула ее в тот момент, когда поняла, что мистер Чапленд не сможет ее пожать. И еще больше смутилась, осознав свое глупое поведение.
– Кейт Линвилл. Понимаю, как это раздражает, когда кто-то стучится в дверь без предупреждения…
«Это из-за моей работы, – подумала Кейт. – Из-за нее я оказалась в дурацком положении».
Сотрудники полиции часто заявляются без предупреждения. Но они не заикаются. Достают удостоверения и просят уделить им минутку внимания. Вежливо, но твердо. Было бы кстати ткнуть в лицо Чапленду удостоверение. Сразу все встало бы на свои места.
– Нет проблем, – ответил он. – У меня только что был теплотехник, и я убираю беспорядок, который он после себя оставил. Никогда больше не обращусь в эту компанию. У меня отопление отказало позавчера, нужно было принимать меры… Обычно в это время я в офисе.