Вход/Регистрация
Грани искушений
вернуться

Лэйр Ария

Шрифт:

Я моргнула, решив, что это какая-то ошибка. Дрэйк? Мой Дрэйк — тот, с кем я проводила ночи в Вельвете, — сейчас стоял на пороге нашего отдела. Он был одет в строгий костюм, его взгляд был холоден и сосредоточен, а в каждом шаге читалась та самая, присущая ему властность.

«Нет. Чёрт возьми, только не это», — мелькнуло у меня в голове. Я даже не сразу поняла, что продолжаю смотреть на него слишком пристально. Руки на клавиатуре застыли, а сердце сковало волнение и иррациональный страх.

Теперь всё стало предельно ясно.

— Это его рук дело, — пробормотала я себе под нос, чувствуя, как ноги становятся ватными. Приглашение, отправленное в офисе — это был он.

Следом за Дрэйком вошёл мужчина лет пятидесяти с серебристыми висками и строгим взглядом. Кто-то из топ-менеджеров компании. Алекс приветливо улыбался, а Дрэйк оставался невозмутимым, будто не замечая, что я смотрю на него так, словно увидела призрак.

— Вот это да… — раздался рядом взволнованный шёпот Лив. — Алекс Лин явился собственной персоной. И этот… Дрэйк Хэйл? Господи, как же он чертовски горяч!

Я не ответила, потому что слова застряли у меня в горле. Моё сознание будто дёрнулось в паузе, завязнув где-то между её восхищениями и реальностью.

Хэйл.

Я замерла, пытаясь переварить это. Хэйл — фамилия Николаса Хэйла, генерального директора Осмас Глобал. И теперь, глядя на Дрэйка, который стоял чуть позади остальных, всё вдруг стало на свои места.

«Николас. Он старше меня на восемь лет. Более «семейный», более предсказуемый, если так можно сказать».

Дрэйк — младший брат Николаса.

Я была так погружена в наши странные отношения, что была не в состоянии сложить два плюс два. Хотя он, по сути, за всё это время ни разу не солгал мне. Он говорил, что вернулся в город недавно, говорил о старшем брате. Просто я не пыталась вникнуть в детали.

Дрэйк настолько затмевал всё вокруг своей харизмой, что, когда он был рядом, у меня не оставалось времени для размышлений. Я принимала его таким, какой он есть, не задумываясь, кем он был на самом деле.

Мистер Арчер вышел из своего кабинета и с широкой улыбкой поприветствовал гостей, поочерёдно пожимая каждому руку. Алекс сиял, щедро раздавая комплименты, а Дрэйк стоял чуть в стороне.

Я почувствовала, как он бросил на меня быстрый взгляд, и сердце предательски дрогнуло. В его взгляде не было вызова или насмешки — лишь лёгкая, почти незаметная тень чего-то похожего на интерес. Как будто он ждал, что я скажу или сделаю.

Лив, не замечая моего состояния, продолжала наблюдать за делегацией с горящими глазами.

— Потрясающе, правда? — выдохнула она. — Просто подумать, что мы тут работаем бок о бок с такими людьми.

«С такими людьми». Эти слова почему-то кольнули сильнее, чем должны были. Я снова краем глаза посмотрела на Дрэйка — на этот раз он говорил что-то вполголоса с мистером Арчером.

Когда всё стихло и делегация начала медленно рассредотачиваться по отделу, ко мне подошёл Алекс. Его фирменная ухмылка появилась раньше, чем он заговорил.

— Мисс Хантли, — его голос был чересчур дружелюбным, а улыбка — самодовольной. — Который раз я восхищаюсь вашей работой. Кажется, кофе придётся пить уже в вашу честь.

Я подняла на него взгляд, стараясь не закатывать глаза.

— Мистер Лин, это совсем ни к чему, — ответила я с вежливой улыбкой.

— Ни к чему? — он изобразил удивление. — Мисс Хантли, вы сами понимаете, что мне не свойственно отступать от своих планов. И вы обещали подумать. Так как, есть решение?

— Я правда…

— Агнес, — его голос стал нарочито мягким, когда он назвал меня по имени, — это всего лишь кофе. Я даже обещаю не обсуждать с вами работу, если это вас так смущает.

— Похоже, у вас, мистер Лин, слишком много свободного времени, — раздался вдруг холодный, слишком знакомый голос.

Я вздрогнула.

Дрэйк стоял в паре шагов от нас, руки в карманах брюк, его взгляд был спокойным, но настолько пронзительным, что Алекс тут же выпрямился.

— Мистер Хэйл, — Алекс натянуто улыбнулся. — Просто обсуждали возможности небольшого перерыва со знакомой коллегой.

— Перерыв, — повторил Дрэйк, слегка качнув головой и медленно переводя взгляд на меня. — Не думаю, что ваше приглашение стоит времени мисс Хантли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: