Шрифт:
Под ворчание Хорта, они соединились с отрядом и покинули крепость, провожаемые встревоженными взглядами жителей. На выезде Картен еще раз на всякий случай проверил письма барона. Одно было для графа Лерийского, типа донесение, а вот второе предназначалось герцогу. Кто там будет, сам герцог или наследник, не так важно, но письмо должно быть адресовано именно герцогу. Но все же плохо, что герцога точно не будет, это уже точно было известно, тогда были бы шансы свести потери к минимуму, если действовать быстро. Но говорят и его сын человек разумный, возможно тоже поймет серьезность ситуации… Возможно… Но семью, наверное, придется отправить дальше. В Лоргс… А то и за пределы герцогства. В разумность семнадцатилетнего юноши Картен верил слабо. Возможно, он и умный, и талантливый, однако опыт не заменишь никаким умом и талантом. Но, по крайней мере, будет шанс не проиграть вчистую, если хотя бы новость о возможном вторжении гарлов дойдет до герцога раньше, чем начнется само вторжение. Вся эта ситуация… настоящий бег со временем, где каждый лишний день промедления или действия — это небольшой камешек на весах поражения или победы. Самое противное, что гарлы, похоже, понимали это лучше тех, кто сидел в Тарлосе. Примитивные дикари, как же…
Картен, не желая терять время, с ходу взял самый быстрый из возможных темп, направляя отряд в сторону Тарлоса. Мчались так, что даже поговорить толком не получалось. Солдаты, словно проникнувшись тревогой командира, нервничали и постоянно оглядывались по сторонам, даже когда уже отдалились от границы достаточно далеко, где шансы встретить какую-либо банду гарлов всегда были крайне низки.
А на третий день отряд, не задерживаясь нигде, въезжал в ворота города Тарлос…
Несмотря на всю спешку, Картен сразу в цитадель не отправился, сначала они остановились в гостинце.
— Нужно новости собрать сначала, — сообщил он Харту. — И узнать, прибыл уже наследник или нет.
— Нет, — хмыкнул Харт. — Ты вообще, представляешь число людей, которое едет в этой экспедиции? Сейчас бы все гостиницы были забиты слугами господ и служащими. Не все же размещаются в графской резиденции.
— Вот и надо узнать, далеко еще эта экспедиция и понять, как нам действовать. Хорошо бы в резиденцию попасть одновременно с Турием Райгонским, тогда граф не сможет игнорировать нас. Главное, чтобы нас заметили.
Харт задумчиво глянул на друга.
— Ты понимаешь, что граф тебе этого никогда не простит? Он же не идиот, думаешь, не разберется в этой вашей с бароном хитрой интриге? Может, для пограничной крепости вы действительно те еще варийцы, но граф таких как вы интриганов за завтраком ест. Барону или мне он ничего не сделает, а вот ты… Прикажет слишком много о себе возомнившем крестьянина выпороть на конюшне, и никто слово ему не скажет.
— Мой отец был рыбаком, а не крестьянином.
— Это в корне меняет ситуацию, — серьезно кивнул Харт. — Давай лучше я с письмом приду?
— Это все равно ничего не изменит, — вздохнул Картен. — Сам говоришь, что граф не дурак, а кто у нас в отряде командир, а кто помощник узнать не сложно. Ты тоже в интригах далеко не вариец. Нет, ничего менять не будем, а там будь что будет.
— Тогда я быстренько прошвырнусь по тавернам, — вздохнул Харт. — Есть у меня тут полезные знакомые, поспрашиваю, что к чему. Но знаешь… Откладывать поездку к графу тоже не дело. Официально мы везем послание от барона Горстайла ему, а узнать, когда наш отряд въехал в ворота города и когда заявимся к нему не сложно. И тогда ему даже придумывать повод обвинить тебя в чем-то не придется.
— Всё в порядке, — кивнул ему Картен. — Это предусмотрено, мы с бароном учитывали, что я могу приехать раньше наследника. Потому сейчас я отправлю гонца к цитадели с известием, всё как положено… Просто обо мне сообщат не сразу.
— О… Опять эти интриги, — Харт покачал головой. — Как же все просто на границе. Ладно, убежал. Располагайтесь.
Картен, дождавшись, когда его приятель исчезнет из вида, никакого гонца отправлять не стал, а отправился к цитадели сам, где его уже ждал один старый приятель барона Горстайла.
— Мне барон писал о тебе, — сообщил тот, увидев Картена и оглядев его с ног до головы. — Барон как-то выручил меня, потому я закрою глаза на ваши эти идиотские игры и сделаю, как он просит, но только потом не впутывайте меня.
— Конечно, господин Торхейм, вы же знаете барона, он никогда не сделает ничего, что поставило бы вас в неудобное положение.
— Знаю, потому и согласился помочь. Я передам ваше сообщение о прибытии, но к помощнику графа оно попадет только завтра в обед. Это всё, что я могу сделать.
— Этого вполне хватит.
— Почему вы не захотели задержаться за городом и въехать сюда вместе с наследником? — заинтересовался он. — Всё было бы намного проще.
— Мне ещё надо здесь переговорить с другими. Кроме меня, ещё должны быть гонцы из пограничных крепостей. Они еще раньше должны доставить сообщения, но мы договорились, что они дождутся меня.
Торхейм нахмурился.
— Всё действительно настолько серьезно?
— Очень. Боюсь, что даже мы не представляем всей возможной угрозы. Потому и хочу поспрашивать гонцов с других крепостей, узнать, что им известно, и собрать более полную картину о том, что происходит на границе.