Шрифт:
Я моргаю, пораженная тем, как она произносит эти слова.
Влюблена.
Так вот что происходит? Неужели она видит что-то, чего не вижу я?
— Но… — Харлоу теребит одеяло у себя под ногами, затем поднимает на меня взгляд. — Сколько ему лет?
— Двадцать девять.
— Ой.
— Ты выглядишь удивленной.
— Я думала, он моложе.
— Это меняет твое мнение?
Дочь качает головой, затем останавливается и задумывается.
— Я имею в виду, возможно. Наверное, это к лучшему, что он не на двадцать пять лет моложе тебя.
— Почему ты так говоришь?
Она морщит нос.
— Потому что, если вы останетесь вместе, когда ты состаришься, он все равно будет молодым.
Я тяжело вздыхаю.
— Ты говоришь совсем как твоя бабушка.
— Тебя не беспокоит, что он моложе?
Я оглядываю ее комнату, обдумывая этот вопрос.
— В некотором смысле, да. В основном потому, что людей, кажется, не волнует разница в возрасте, когда мужчина старше, но, когда старше женщина, они теряют рассудок. Твой отец сказал, что люди подумают, что я извращенка.
Дочь смеется над этим.
— Бро, пожалуйста. Ты не извращенка.
Я бы отругала ее за то, что она назвала меня «бро», но у нас получился приятный разговор. Я не хочу все портить.
— Сейчас 2025 год, мам. Ты можешь встречаться с кем хочешь. Ты можешь встречаться с парнем помоложе, с парнем постарше, с другой женщиной, с кем угодно. Дело не в этом. Дело в том, кто делает тебя счастливой.
— Ты не против, если я буду встречаться с другой женщиной?
Харлоу смотрит на меня так, словно я самый тупой человек на свете.
— Мама. Не будь занудой. Любовь есть любовь.
Я пытаюсь представить лицо ее бабушки, если бы я сказала ей, что встречаюсь с женщиной. Ее, вероятно, тут же хватил бы удар.
Я буду держать это в заднем кармане, на случай если понадобится.
— Итак, послушай. Вот единственная вещь, о которой тебе стоит беспокоиться с кем-либо, с кем ты встречаешься, верно? Забудь о том, сколько ему лет, и спроси себя, ладите ли вы? Вежлив ли он? Есть ли у вас что-то общее? Так же ли он умен, как ты? Потому что ты действительно умна, и если он не понимает шуток, то не стоит с ним встречаться, каким бы милым он тебе ни казался.
Я улыбаюсь, думая о красивом лице Картера.
— Он довольно милый, не так ли?
Дочь передергивает. Но она улыбается, и я понимаю, что она просто играет.
— Подожди секунду. Откуда ты так много знаешь о свиданиях? Тебе нельзя ходить на свидания, пока тебе не исполнится шестнадцать.
Она экстравагантно закатывает глаза.
— Здравый смысл, бро. Не отставай.
Я смотрю на свою дочь с безграничной любовью к ней, моей милой маленькой девочке, которая растет прямо на моих глазах. Как же мне так повезло?
Одного из детей Эвелин только что поймали на том, что он бросал петарды в школьный туалет.
Я должна напомнить себе, что Харлоу в настоящее время наказана за то, что тайком сбежала из гостиничного номера в Мексике и пила пиво с группой незнакомцев.
Она точно не ангел.
С другой стороны, я тоже.
Словно читая мои мысли, Харлоу спрашивает: — Бабушка говорила правду о том, что ты потеряла девственность в моем возрасте?
Я морщусь.
— Твоя бабушка полна лжи.
Она не купилась на мои объяснения.
— Ага. Хороший способ уйти от ответа.
— Не то, чтобы мое грязное прошлое кого-то касалось, но нет. В твоем возрасте у меня не было секса. Но я скажу вот что: я не теряла свою девственность. Это не потерянный талон из химчистки. В первый раз, когда я занималась сексом, это было по обоюдному согласию и с человеком, который был мне очень дорог и который испытывал ко мне те же чувства, чего я хочу и для тебя.
Мы молча смотрим друг на друга некоторое время, пока я не говорю: — Ты хочешь задать мне какие-то конкретные вопросы о сексе?
Дочь морщит нос.
— Мы уже говорили об этом.
— Несколько лет назад, еще до того, как у тебя начались месячные.
— Ладно, я не хочу, чтобы ты поняла это неправильно, но то, что мы говорим о сексе в том же разговоре, в котором ты спрашивала меня, стоит ли тебе встречаться с уборщиком бассейна, – это просто неприлично.
— Он не уборщик бассейна!
Харлоу улыбается, видя, как я хмурюсь.
— Просто хотела убедиться, что он тебе действительно нравится.
Я сухо отвечаю: — А-а. Я вижу, в тебе есть что-то от твоей бабушки.