Вход/Регистрация
Полночный вальс
вернуться

Куин Джулия

Шрифт:

— Разумеется, я вас прощаю, ваша светлость, — величественно произнесла она. — Я так польщена тем, что вы приняли мое приглашение! Вы не бывали у нас уже несколько лет.

Белл заметила, какой напряженной стала улыбка Алекса.

— В будущем это не повторится, — пообещал он.

Леди Тамбли жеманно захлопала ресницами, забыв о своем возрасте и комплекции. Наконец она взглянула на Джона в упор и осведомилась:

— Кого это мы видим?

Белл шагнула вперед.

— Позвольте представить вам моего мужа, миледи.

— Что?

Белл отшатнулась, услышав в голосе хозяйки знакомые пронзительные нотки.

Джон схватил руку леди Тамбли и галантно поцеловал ее.

— Лорд Блэквуд к вашим услугам, миледи.

— Но леди Арабелла, то есть я хотела сказать, леди Блэквуд, я не слышала о вашем замужестве. Когда это случилось? Свадьба была шумной? Другими словами, хозяйка дома спешила выяснить, по каким причинам ее обошли вниманием и приглашением.

— Напротив, очень тихой, леди Тамбли, — возразила Белл. — Она состоялась две недели назад.

— Две недели? Целых две недели? И я до сих пор ничего не знаю?

— Мы давали объявление в «Тайме», — вставил Джон.

— Возможно, но я…

— Какая жалость, что вы так редко читаете газеты, — сладко пропела Белл.

— Пожалуй, вы правы. А теперь прошу меня простить. — Леди Тамбли натянуто улыбнулась и растворилась в толпе.

— Первый барьер взят, — объявила Белл. — Не пройдет и пяти минут, как все присутствующие узнают, что своим растрепанным видом мы обязаны падению экипажа и что я вышла замуж за таинственного лорда, с которым никто не знаком.

— Другими словами, весть о нашем прибытии разнесется по всему дому, закончил Джон. — И достигнет Спенсера.

— Если, конечно, он здесь, — задумчиво произнесла Эмма. — Сомневаюсь, что он приглашен.

— В таком многолюдном сборище нетрудно затеряться, — пояснил Данфорд, — несколько раз я сам проделывал это.

Эмма удивленно взглянула на него и спросила:

— Что будем делать дальше?

— Полагаю, смешаемся с остальными гостями, — предложила Белл, — но попытаемся не терять друг друга из виду. Кому-нибудь из нас может понадобиться помощь.

Белл огляделась. В этом году леди Тамбли превзошла себя, и зал сиял от свечей, драгоценностей и улыбок. Бальный зал особняка славился на весь Лондон, на высоте второго этажа его окружала галерея. Белл не сомневалась, что младшие отпрыски Тамбли наверняка проводят там целые вечера, подглядывая за элегантными лордами и леди. Вздохнув, Белл помолилась, чтобы у них с Джоном все сложилось удачно и чтобы когда-нибудь их дети тоже смогли полюбоваться пышным балом.

Последующие полтора часа все пятеро играли роль обычных гостей бала. У Белл и Джона не было отбоя от собеседников, большинство из которых не скрывали интереса к Джону и столь поспешному браку. Эмма и Алекс держались поблизости, своим присутствием ободряя парочку, но, что еще более важно, высматривали в толпе Спенсера, пока Джон и Белл были заняты светскими беседами. Данфорд исполнял роль разведчика, следя за всеми входами и выходами сразу.

Спустя два часа прибыли Кэролайн, Генри и Персефона и немедленно пробрались к Белл и Джону.

— Вы себе представить не можете, что с, нами случилось! — воскликнула Кэролайн.

— Дорожное происшествие? — мрачно предположил Джон.

— Как вы узнали?

— Вы перевернулись? — в ужасе спросила Белл.

— Ну, ничего страшного не произошло. Отвалилось левое заднее колесо, и все мы повалились набок. Было немного неудобно, только и всего. Разумеется, пришлось вернуться домой и переодеться, и в результате мы чудовищно опоздали. — Кэролайн поморгала, оглядывая помятое платье дочери. — Что-то я не припомню у тебя платья из плиссированного бархата.

— Мы тоже стали жертвами поломки экипажа, — сообщил Джон.

— Что вы говорите! — воскликнула Персефона и тут же принялась прокладывать себе дорогу к столу, уставленному яствами.

— Как странно, — заметил лорд У орт. — Чрезвычайно странно…

— В самом деле, — мрачно подтвердил Джон.

Из толпы вынырнул Данфорд.

— Добрый вечер, леди У орт, лорд У орт. Должен признаться, я ожидал вашего прибытия чуть раньше. Блэквуд, мне необходимо поговорить с вами наедине.

Извинившись, Джон отошел вместе с Данфордом.

— Что случилось?

— Он здесь и, судя по всему, пребывает в бешенстве. Он появился через боковую дверь несколько минут назад, полагаю, что его нет в числе приглашенных, и поэтому он опасался, что дворецкий доложит о нем. Он в вечернем костюме, пока ухитряется не привлекать к себе внимания. Он ведет себя вполне разумно.

Джон коротко кивнул.

— Он что-то замышляет. — Нам необходим план. — Придется ждать, пока он не сделает первый ход.

— Только будьте осторожны.

— Непременно. Данфорд, присмотрите за Белл, ладно? — Джон судорожно глотнул, подыскивая верные слова. — Мне будет очень тяжело, если с ней что-нибудь случится.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: