Шрифт:
И без того она однажды услышала доносящийся с кухни разговор:
— Наша малышка, кажется, влюбилась во Френсиса, — сказала кухарка.
— Почему бы и нет? — заметила Лилиан. — Она сменит еще много увлечений. И он такой красавец, что может увлечь любую женщину, от восьми до восьмидесяти лет.
— Даже сам того не желая, — рассмеялась кухарка.
«Как они могут? — всей душой возмутилась Лаура. — Они обесценивают любовь. Думают, что можно увлечься одним мальчиком в марте, потом другим — в апреле, третьим — в мае. Увлечение!»
Она раскрыла медальон с портретом Френсиса, и ей показалось, что он смотрит на нее с любовью. Но ей только двенадцать. Вот если б она была старше!
Однажды он неожиданно приехал из Бостона на уик-энд. Она кинулась к нему и обвила руками за шею; она всегда так делала, а он брал ее на руки и подбрасывал. Но она уже слишком выросла. Он разжал ее руки и поцеловал в лоб:
— Как поживаешь, Принцесса?
— Ты уже слишком большая, чтобы обнимать Френсиса, — недовольным тоном сказала тетя Лилиан. — Ты уже не ребенок, Лаура.
Она почувствовала себя униженной и промолчала. Ведь тетя имеет в виду, что у нее выросли грудки. И он почувствовал их, когда она прижималась к нему.
— Она высокая для своего возраста, но в общем-то она еще дитя, — умиротворяюще вмешалась Сесилия.
А потом Лаура услышала разговор теток за кофе.
— Мне кажется, ты все преувеличиваешь, Лилиан.
— А ты, боюсь, ничего не видишь, Сесилия.
Лилиан была умнее и прозорливее, Сесилия — склонна к иллюзиям и романтична. Лаура поняла, что ей надо остерегаться.
Наконец ей минуло пятнадцать. Казалось, с тех пор, как она была пылким импульсивным подростком, прошло не три года, а три десятилетия. Она вела себя спокойно, выдержанно. Выросла, стала высокой стройной девушкой, мягкие волосы остались белокурыми. Благодаря теткам она умела одеваться — просто, но с изысканным вкусом. Она носила ожерелье из золотых звеньев, кольцо с рубином, доставшееся ей от матери, и мужские наручные часы своего отца, присланные из Кореи. За корсажем платья скрывался золотой медальон с портретом Френсиса, хотя он не приезжал уже два года.
В этом году было много вечеринок; Лауру приглашали всюду, и она имела успех, за ней ухаживали больше, чем за другими девушками. Лауру это удивляло, — она не видела в себе ничего необыкновенного, кроме умения играть на фортепьяно.
Одетая в красное бархатное платье, она ждала звонка, чтобы поехать в загородный клуб, где должны были состояться танцы. Вдруг раздался звонок в дверь и вошел Френсис.
— Вы всегда являетесь неожиданно, — сказала она ему со своей новой спокойной улыбкой.
— Да, неожиданно мне понадобилось приехать, но ты куда-то собралась, Лаура, я не хочу тебя задерживать.
Ее сердце забилось неистово, но она ответила спокойно:
— Да, я собираюсь на танцы, но у меня есть еще полчаса.
Он взял стул и сел так, что их колени соприкасались.
— А ты понимаешь, что я не видел тебя уже два года? Ты очень изменилась за это время.
— Мне уже пятнадцать.
— Если бы мне было пятнадцать, я выставил бы твоего мальчика, и сам пошел с тобой на танцы.
— Ваш отец говорил, что вы очень много работаете.
— Да, двадцать четыре часа в сутки. Я работаю и люблю свою работу.
— И поэтому вы не приезжали домой?
— Да. Отец считает, что у него больше свободного времени, и он может навещать меня. Он приедет ко мне в Калифорнию, я получил там двухгодичную стипендию для исследовательской работы.
— И вы два года не будете приезжать домой?
— Не думаю. Я, наверное, съезжу за границу для исследовательской работы. Я хочу заняться редкими болезнями.
— Вроде слоновой?
— Вроде этой. Откуда ты знаешь про слоновую болезнь?
— Читала. Я много читала с тех пор, как вы научили меня.
— Я рад за тебя и горжусь тобой, Лаура.
— Я на целый год опередила однокурсниц, сдала экзамены досрочно, — прихвастнула она. — Я кончу колледж в шестнадцать с половиной.
Разговор прервался, хотя они о многом хотели поговорить друг с другом после долгой разлуки. Лаура хотела бы задать ему десятки вопросов, но сдерживала себя. Начал Френсис: