Вход/Регистрация
Власть Крови
вернуться

Касмасова Динара

Шрифт:

– Хорошо, половина гонорара ваши. Если уж вы скучаете от безделья, ладно, забавляйтесь.

– Разве вас это не забавляет?
– вскинула брови Полли.

МакКин закусил губу, видимо, и вправду, расследование, в первую очередь, его развлекало. Прошла минута, и Полли вдруг спросила:

– Кстати, - вдруг улыбнулась она, - а что это были за странные прыжки и ползанья по спальне?

Рик повертел книгу, которую кто-то забыл на столике, и сказал:

– Я заметил на полу еле различимую, почти стертую черту, быть может, проведенную мелом, в другом месте еще одну. Когда проверил сверху, то понял, что вместе они составляют фигуру - круг. В лупу я разглядел внутри круга надпись.

МакКин вытащил блокнот и показал Полли нарисованный круг, а внутри буквы "trо. ..s" и через пропуск "Do. i.".

– Только эти буквы я и смог обнаружить, писали очень рассыпающимся веществом. Там, где точки, предположительно - оставшиеся буквы.

– Тот же круг был нарисован и на полу в камере старухи, - сказала Полли.

– Вот именно! Значит, сомнений быть больше не может. Это она.

– Но для чего ей надо было чертить эти круги на полу?
– задумчиво спросила саму себя Полли.
– Похоже на магический круг с заклятием внутри.

– Я не верю в магию, - отрезал МакКин.

Полли задумалась, а потом как можно тише спросила:

– Интересно, почему мистер Барклей не хочет, чтобы кто-то узнал о его знакомстве с графом Хидежем? И почему о простом знакомом мистер Нельсон так сокрушался. Мне кажется, тут что-то большее - может, они скрывают, что он им родственник?
– спрашивала Полли будто саму себя, так как МакКин задумчиво молчал.
– И что же граф Хидеж такого совершил?

– Не бойтесь, я вам сообщу, как только в Скотланд-Ярд придут сведения о нем.

– Думаю граф Хидеж по меньшей мере убийца, - ответила сама себе Полли.
– А Мэри Смит, в том поезде, была очередной его жертвой.

МакКин на это ничего не успел сказать, так как в комнату вошел Чарльз.

Он, извинившись за свое промедление, сказал, что слуги здесь самые ужасные во всем королевстве. Полли готова была с ним согласиться, так как и вправду таких молчаливых, хмурых и пугающе незаметных слуг никогда не видала. Но Чарльз добавил о их безалаберности и Полли поняла какой недостаток он имел ввиду.

Часы пробили пять, и сразу же подали чай с прекрасными пирожными и кексом. Опять присутствовали все, кроме старого герцога. Теперь не говорили, что он болен, просто делали вид, что его будто нет дома. К удивлению Полли, завязался оживленный разговор, будто герцогиня вдруг очнулась от дум, которые омрачали её душу, и решила быть дружелюбной хозяйкой самого гостеприимного дома в графстве.

– Вчера, - сказала она, - я гуляла у реки и встретила нашего соседа - мистера Твинсона. И он рассказал мне презабавную вещь. Он сам так смеялся и спешил мне поведать эту историю, что я еле поняла, о чем идет речь. А речь шла о нашем святом отце Уилсоне. Так вот, преподобный Уилсон распространяет слухи о появившейся в округе нечисти и подбивает местных феодалов помогать ему в очищение наших земель.

– Кого он имеет в виду?
– спросил с наивным видом Чарльз.

– Не знаю, какие черти ему мерещатся, но, может быть, он, как местные крестьяне, верит в призрак девушки, восставшей из могилы...

– О чем вы?
– живо спросила у неё Полли.
– Какая-то местная легенда?

Арчи почему-то втянул голову в плечи, а его жена, сверкнув на него глазами, с вызовом сказала:

– Одна из глупых баек. Где-то лет двадцать назад нашли обескровленный труп крестьянина, рядом видели призрак прекрасной черноволосой девушки. С тех пор там, где видели её призрак, находили очередную её жертву. В последнее время ими стали даже дети!
– с раздражением закончила свою историю герцогиня, будто обвиняя призрак за его ужасные злодеяния.

– Так что же наш преподобный?
– как-то заискивающе спросил у своей жены Арчибальд.

– Как заявляет мистер Твинсон, этот священник задумал крестовый поход против нечисти.

– И что же местное общество?
– осторожно спросил Чарльз.

Полли удивилась, заметив в голосе Чарльза страх. "С чего это Чарльзу бояться выдумок священника?" - подумала она.

– Мистер Твинсон сказал, - продолжала герцогиня, - что вся его семья и слуги ходят в церковь каждый день, не пропуская ни одной службы. И что его, как бы он не смеялся над преподобным Уилсоном и его странными взглядами, тоже втянули в это дело. Как он сказал: за компанию и в крестовый поход пойдешь, неудобно ведь отказывать священнику и жене.

Арчи все больше грустнел от слов миссис де Мобрей. Полли, сидевшая рядом с ним на диванчике, заметила эту возрастающую печаль и сказала ему:

– Неужели вы всерьез воспринимаете слова преподобного с его средневековыми взглядами?

– Это ведь ужасно. Такая ненависть к тому, о чем этот священник не имеет представления, - вздохнул он.
– Что заставляет этого человека быть таким злобным и настраивать людей против кого-то, пусть даже против темных сил? Понимает ли он, что, кроме ведьм, как всегда пострадают ни в чем неповинные люди?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: