Шрифт:
неделю самым серьезным образом хотел жениться; * она вызы
вает в нас воспоминание о старом добром времени. Мы не виде
лись годы. Узнаем, кто женился, кто умер, нас слегка журят за
то, что забываем, мол, старых друзей... Потом, когда мы бесе
дуем с Банвилем на подстриженной лужайке у лечебницы док
тора Флери, вдруг появляется былой бог театра, старый Фреде
рик Леметр...
Среди всего этого, среди смены дорог и встреч, среди умер
шего прошлого, внезапно вернувшегося к нам и по какому-
нибудь случайному поводу проносящегося перед нами, и среди
всех этих напоминаний о молодости, которые словно предве
щают новую жизнь, мы ловим взором и слухом все новые и
новые предзнаменования, дурные или добрые; мы полны вся
ческих мыслей, но все они упираются в одну настойчивую
мысль, мы придаем всему окружающему наше лихорадочное
беспокойство; случайно уловив обрывок органной мелодии, мы
переглядываемся и читаем в глазах друг у друга: «Играют
149
увертюру к нашей пьесе». Так, в молчании, мы разговариваем,
не произнося ни слова...
И, словно бы в этот день надлежало восстать всем призра
кам прошлого, мы, возвращаясь домой по улице Драгунов,
взглянули на окошко той комнаты под самым небом, где когда-
то в декабре даже не было одеяла на постели.
Мы дома, — никаких известий.
Вечером курим трубки в нашей гостиной, по-королевски
обставленной мебелью Бове, радующей наш глаз, но не
сердце, и под влиянием всего прошлого, с которым мы сопри
коснулись за день, обращаемся памятью к школьным годам,
поочередно рассказывая и вспоминая.
Эдмон говорит о коллеже Генриха IV и о Кабоше, стран
ном преподавателе, который в третьем классе всем, избежав
шим Вильмере, задавал для перевода на латынь сен-симонов-
скую характеристику герцогини Бургундской и который пред
сказывал Эдмону: «Вы, сударь, когда-нибудь нашумите». Тон
кий, изящный ум, с оттенком какой-то монашеской учености,
горьковатая улыбчивая ирония — один из наиболее симпатич
ных образов, сохранившихся в памяти Эдмона, один из тех
преподавателей, кто пробуждает понимание прекрасного стиля
и прекрасного французского языка... Он уже определил свою
роль, противопоставив себя тиранам и защищаясь от них до
вольно слабыми кулаками. Затем — своего рода предсказания,
которые приятели тычут друг другу в физиономию: «О, ты еще
будешь писать!»
Жюль вспоминает Бурбонский коллеж. Вот учитель шестого
класса Гербет — он весь урок подряд рассказывал, как был
в Национальной гвардии; этот прохвост, который испортил
Жюлю такое счастливое детство, безжалостно подстрекая
его к соисканию наград, к участию в конкурсе. Позднее, во
втором классе, был учитель, которому Жюль не нравился только
потому, что мог сочинять столько же каламбуров, сколько и
тот, и таких же скверных; а этот благословенный класс рито
рики, откуда он испарялся чуть ли не каждый день, чтобы сочи
нять невероятную драму в стихах — «Этьен Марсель», на
террасе Фельянов, определяя час возвращения домой по му
зыке, сопровождавшей смену караула у Бурбонского дворца;
если же иногда он и сидел в классе, то занимался тем, что рисо
вал пером на полях учебников иллюстрации к «Собору Париж
ской богоматери» во время уроков двух учителей, один из кото
рых, преподаватель французской риторики, на следующий день
после февральской революции заставил в классе читать Бе-
150
ранже, меж тем как преподаватель латинской риторики — брат
академика Низара — заставлял читать Иеремию и прочих биб
лейских плакальщиков. А его товарищи, а тот мальчик в очках,
которому завидовал весь класс, когда он рассказывал, будто
спит с горничной своего отца и, кроме того, влюблен в мадемуа
зель Рашель, и даже видел ее квартиру, сдающуюся внаем!
И уже в те времена — ненависть к нему со стороны негодников,
столь единодушно освистывавших плохие французские стихи,