Шрифт:
– Что это?
– Приглашения на бал!
Я растерялась. Похоже, мир сходит с ума. Ведь по меркам этого времени я вела себя вульгарно, если не сказать больше. Будучи фактически помолвленной с герцогом, я весь вечер предавалась флирту и разгулу. Меньше всего тогда я задумывалась, как мои поступки выглядят со стороны. Не до того мне было. Все мои мысли занимала безопасность герцога. Да, в следующий раз надо вести себя скромнее.
Тут в дверь вошел лакей и объявил:
Герцог и герцогиня Говард. Изволите ли принять?
– Да-да, конечно. Негоже заставлять милорда и миледи ждать.
И, как только лакей с поклоном удалился, нахмурила лоб:
– Что-то не припомню... хотя на фамилии у меня хорошая память.
Ответить я не успела, так как лакей открыл дверь и на пороге появились Леша и Ира. Платье Ирки было выполнено в пастельных тонах в стиле "рококо". Юбка была объемна по бокам, однако приплюснута сзади и спереди. Лиф платья был стянутым с неизменно глубоким декольте. Напарник же был одет в суконный кафтан, штаны облегающего покроя по колено и плащ.
Сделав книксен на их ответное приветствие, я посмотрела на мать. И ежу понятно, что они пришли ко мне не просто так, значит, что-то случилось. И как мне остаться с ними наедине?
Затянувшееся молчание прервал Лашин:
– Миледи, мисс... Рад видеть Вас в добром здравии. Вы, наверное, меня не помните, я Лорен, муж подруги Вашей дочери, с которой они вместе учились, - он указал на Ирку.
– Прошу нас простить, что мы без предупреждения.
И он галантно поцеловал руку сначала маркизе, а затем и мне.
– Да-да... припоминаю. Счастлива снова принимать у себя милорда и миледи... Извините, я нарушила правила приличия, разумеется, я не должна была принимать Вас в отсутствии своего мужа.
Ага, припоминает она! Трудно вспомнить того, с кем, в принципе, не знаком.
– Маменька, - вмешалась я, - может быть, Вы отдадите прислуге распоряжение о чае для наших гостей.
– Не нужно, миледи. Мы ненадолго.
Убедившись, что у меня есть компаньонка, миссис Дерби произнесла:
– Тогда я Вас оставлю и пойду, распоряжусь насчет фаэтона.
– Как только за "маменькой" закрылась дверь, Ирэн недовольно пробурчала:
– И как только аристократы носили такое? Каркас под юбку такой неудобный! И юбки слишком широкие и длинные! Леше пришлось идти немного впереди, чтобы не наступить на две моих юбки.
Я ухмыльнулась:
– Добро пожаловать в XVIII век. Так зачем пожаловали?
– У нас есть подозрения, что виконт Клиффорд, брат герцога, причастен к покушениям на своего брата.
Глава 10
Англия. Лондон. XVIII век. Городской особняк маркиза Дерби.
Дневник Елены Соколовой.
– Не поняла.
– Я говорю...
– Я вас слышала,- отмахнулась я от коллег.- Не знаю, мне он показался вполне адекватным.
– Практически все уголовники с виду вполне приличные люди.
– А ты откуда знаешь?
– Вспомни, в каком отделе я работаю,- усмехнулась Ирка.
– Короче, командир, мы тут провели анализ покушений и выяснили, что во всех трех случаях покушения на герцога виконт находился рядом.
– Это еще ничего не доказывает.
– Но делает его, на настоящий момент, главным подозреваемым. Подумай сама: в первом происшествии с люстрой виконт находился рядом с Торнтоном, во втором случае- виконт ехал в одной карете с герцогом.
– Но ведь он также пострадал!
– Он вполне мог сговориться с сообщниками, чтобы ему, для правдоподобности, тоже "накостыляли". И в третьем покушении- виконт состоит в том же клубе, что и герцог и присутствовал на тренировке в тот день. Какое совпадение!
Я открыла рот, чтобы возразить, сказать, что...и закрыла его. Возразить мне было нечего. Леша прав. Слишком много "случайных" совпадений.
– Ладно, ты давай не грузись пока. Еще ничего не доказано. Просто будь начеку.
Я кивнула.
– Кстати, куда путь с маменькой держите?
– В особняк Торнтона.
– Вы не съездили еще?
– удивилась Ира.
– Нет, насколько я поняла, подобные визиты совершаются в послеобеденное время.
– А цветы откуда?- обратил внимание на "поляну" Лашин.
– От поклонников.
– Ааа...
– Без комментариев.
Англия, Лондон. XIX век. Городской особняк герцога Торнтона.