Шрифт:
Затем Гордон по лучевой связи вызвал «Смелый»...
После разговора с руководством звездолёта, генерал в сопровожденииэскортанаправился в центральную лабораторию.
Глава8
СУМЕРЕЧНЫЙ МИР
Высадка на планету
Подымая тучи песка и пыли два флайера «приземлились» у подножия высокой дюны на берегу крупного пересохшего водоёма.
Почти синхронно на обоих аппаратах раздвинулись створки и по спустившимся мосткам на землю съехали два катера на воздушной подушке. Под прозрачными колпаками вездеходов были видны головы людейв скафандрах. С минуту постояв в тени дюны, вездеходы начали подниматься по довольно крутому склону. Достигнув вершины, они вновь остановились.
Экспедицию возглавлял капитан Арт Штиль. В одном катере с ним находились лейтенант Эллис Лавер, техник-инженер капрал Александр Малышев, занимающий водительское место, и помощник президента Льюиса Витта профессор Пинойер.
В другом — доверенное лицо и «правая рука» генерала Гордона сержант Нонатат Хейм и трое рядовых-стрелков — людей из разряда тех, чьих имен никто не помнил.
Несколько минут вездеходы стояли на вершине бархана. Затем с лёгким жужжанием колпаки на катерах разъехались в стороны, подобно раскрывающему бутону цветка, и их половинки скрылись в корпусах машин. В наушниках у всех членов экспедиции зазвучал женский голос:
— Ребята, не советую снимать скафандры, вредоносных бактерий необнаружено, но радиация превышает норму.
—Хм,видим. Никто и не собирается, — ворчливо отозвался сержант Хейм. В руках он держал точно такой же прибор, какой был уЭллис Лавер.
Пропустив это замечание мимо ушей, она переключилась на второй канал и, обращаясь к девятому члену экспедиции, оставшемуся во флайере,произнесла:
— Эд, ты меня слышишь?
— Да, очень хорошо.
— Передай, мы на месте и приступаем к работе.
— Да, лейтенант.
—У тебя всё? — Капитан Штиль взглянул на портативный измерительный прибор. — Ого, да здесь фон даже выше, чем мы предполагали.
В наушниках раздался голос Эда Камерона — радиста, оставшегосяна флайере:
— Капитан, получено сообщение из центра — сигналы прекратились. Там считают, что вас заметили.
— Хорошо, Эд, я понял, — Арт повернулся к девушке: — Похоже на то, что ты права, как это ни странно, здесь кто-то есть.
— Э-э… простите, что перебиваю, — вступил в разговор Пинойер. — В результате проведенных нами экспериментов было выяснено, что некоторые типы организмов даже при высокой радиации чувствуют себя вполне комфортно. В частности некоторые виды насекомых приспосабливаются…
— Черт побери! — вклинился Хейм. — Не хотите ли вы сказать, док, что нам придется иметь дело с полчищем мутировавших тараканов!? Я видел такой фильм… Парни, держите оружие наготове! — парни, к которым он обращался были вооружены, как и он сам, бластерами— смертоносным оружием, высокоэффективным в любой атмосфере и даже в безвоздушном пространстве. В то время как у тех, кто находился в головном катере при себе имелись лишь станнеры, временно обездвиживающие противника, если таковой имелся.
— Успокойтесь, сержант, вы забываете про ультрафиолет. Взгляните, здесь даже песок оплавлен, — Штиль указал на блестящие озёрца. — Думаю, на поверхности мы никого не встретим.
— Э-э… Капитан, — снова встрял Пинойнер, — в некоторых случаях и при высоком ультрафиолетовом излучении...
— Ну, хорошо, — перебил Арт, — сейчас не время и не место для дискуссий. Нам, кажется, туда, — указал он в сторону видневшихся вдали развалин. — Капрал, трогайте. Сержант Хейм, боковая дистанция пять метров.
— Да, кэп.
Скоро оба катера развили крейсерскую скорость. По мере продвижения капитан Штиль все больше и больше убеждался, что жизнь на планете все же существовала. Об этом свидетельствовали торчащие то там, то здесь обуглившие пеньки деревьев и полузасыпанные белым песком какие-то обломки, и покореженные фермы, напоминающие скелеты огромных ящеров. А однажды ему показалось, чтоувидел что-то похожее на человеческий скелет.
Вероятно когда-то, не в очень отдаленном прошлом, здесь действительно существовал озоновый слой, как утверждала Эллис, и тогда все выглядело иначе... Однако разведочные дроны ничего подобного не зафиксировали. И, несмотря на то, чтоАльфа Центавра стоял в зените и светил так, что можно было ослепнуть, Арта не покидало ощущение, что вокруг царил сумрак. Вторая звезда системы — Альфа Центавра В сейчас едва была видна над самым горизонтом.
Неожиданно оба катера вырвались на ровное и твердое покрытие. Что это: дорога, как утверждала Эллис, ведущая в город некогда живших здесь аборигенов; каменное плато, естественного происхождения иливзлетная полоса, с которой стартовали корабли тогирян?..
Скорость вездеходоврезко возросла, приближаясь к сверхзвуковой. Руины стремительно приближались.
— Хейм, увеличьте дистанцию до сотни, — ответа капитан не дождался, но вскоре увидел, как второй катер начал отдаляться.