Шрифт:
74
Но бросим эту тему тем не менее.Безумных я описывать боюсь,По правде говоря — из опасения,Что тронутым и сам я покажусь!Притом весьма — капризное творениеМоя подруга муза; я вернусьК Жуану: он, захваченный врагами,Октав уж двадцать как оставлен нами.75
Изранен, «связан, скован, заточен»,Два дня лежал Жуан, с судьбой не споря,На третий день совсем очнулся онИ увидал себя в открытом море.Вдали синел священный Илион,Но мой герой в таком был сильном горе,Что Илион а видеть не хотелИ на сигейский мыс не поглядел. 76
Над Геллеспонтом — символ гордой силы,Надменно озирая острова,Стоит курган бесстрашного Ахилла,Гипотеза ученых такова!А рядом — неизвестная могила;Кого — о том не ведает молва.(Когда б герои эти живы были,Они бы всех живущих перебили!)77
Равнины невозделанный простор,Курганы без надгробий, без названья,Вершина Иды над цепями горИ берегов Скамандра очертанья;Здесь обитала Слава с давних пор,Здесь древности покоются преданья.Но кто тревожит Илиона прах?Стада овец и сонных черепах! 78
Печальные селенья, кипарисы,В пустынном поле — ржанье табунов;Пастух, едва ль похожий на Париса,Глазеет на проезжих болтунов,Мечтающих о родине УлиссаСо школьных лет. И, набожно-суров,Повсюду турок с трубкой восседает;Ну, а фригийцы где? А черт их знает!79
Итак, Жуан печально созерцал,Удел раба предчувствуя уныло,Лазурь морскую, и уступы скал,И греков горделивые могилы.Вопросов он пока не задавал,Его потеря крови изнурила,Да и ответы стражи для негоНе значили бы ровно ничего. 80
Он увидал товарищей по плену,Артистов — итальянцев молодых;Они — то рассказали откровенноПодробности превратностей своих:Как водится, в Сицилию на сценуСпешила из Ливорно труппа их.Их продал импресарио пиратуИ взял за это небольшую плату!81
Один из них особенно болтал;Он buffo [24] был и buffo оставался,Он искренне, сердечно хохоталИ беззаботным комиком держался;Он распродажи пленных ожидалИ в шуточках веселых изощрялся,Меж тем как тенор сумрачно грустил,А примадонна выбилась из сил.24
Певец комической оперы (итал.).
82
«Однажды ночью, — комик говорил,Макиавелли сей, наш импресарио,Сигналом чей — то бриг остановилУ берега: Corpo di Caio Mario! [25] Потом нас на корабль пересадил,Без всякого намека на salario; [26] Но если любит пение султан,То мы легко наполним свои карман!83
Конечно, примадонна старовата,И хрипоте подвержена подчас,И стала петь, пожалуй, плоховато;Зато подруга тенора у насОдарена природою богато;Она на карнавале прошлый разОтбила графа юного ЧиконьяУ старой принчипессы из Болоньи!25
Буквально: тело Кая Мария; восклицание, выражающее возмущение или удивление (итал.).
26
Жалованье (итал.).
84
Хорош у нас балетный персонал:Пленяет всеми качествами Нини,Пятьсот цехинов прошлый карнавалДоставил хохотушке Пелегрини.(Нетрудно столь ничтожный капиталРастратить беззаботной балерине!)А вот гротеска — эта бы моглаОчаровать я души и тела! 5
Солисткам фигурантки уступают,Но миленькие личики и тутНевольно покупателей меняютИ сбыт на рынке, видимо, найдут!Одна, положим, шест напоминает,Хоть в ней талант я чувства признают,Но с этакой фигурой где же взятьсяИзяществу, чтоб в танцах отличаться? 86
Мужчин у нас хороших нет совсем;У musico [27] вот голос петушиный(Конечно, бас дается нам не всем,И есть тому особые причины),Но евнухом устроиться в гаремСпособен сей талантливый мужчина,Хоть папа третий пол всегда ценил,Но петь любимцев он не научил.87
У тенора — излишек аффектации,А бас, как бык, рычит и завывает,Не признает ни нот, ни пунктуации;Хоть наша примадонна замечаетВ нем редкое богатство интонации,Однако точно так же распевает,Тревожа мирный сон полей и сел.Рулады исполняющий осел.27
Оперный премьер (итал.).
88
Не позволяет сдержанность мояУпоминать о собственном таланте,Но вы видали чуждые краяИ слышали вы имя Раукоканти?Так знайте: Раукоканти — это я!Когда вы в Луго будете, достаньтеСебе билет, и небом поклянусь,Еще я перед вами отличусь.89
Наш баритон — заносчивый мальчишка,Играет плохо, не умеет петь,Но искренне уверен, хвастунишка,Что мог бы в целом мире прогреметь!Едва годится слабый голосишкоДля уличного пенья! Жаль смотреть!Изображая страсть и муки ада,Зубами он скрежещет без пощады!»