Шрифт:
– Я думаю, это хорошая идея.
– Бросив вопросительный взгляд на мужа, и получив ответный кивок, согласилась Мелисса.
Вслед за госпожой фон Штайнау она прошла к неприметной дверце, которая пряталась за массивным резным шкафом. Дверца вывела их в небольшую уютную комнату, где действительно все уже было готово для дамских посиделок. Сквозь приоткрытую дверь было слышно, как оживились в большим зале мужчины, придвигая кресла поближе к камину, чтобы поболтать в свое удовольствие. Дождавшись, пока остальные дамы соберутся в комнате, госпожа фон Штаунау закрыла дверь. Шум сразу стал тише и глуше, не мешая предстоящей беседе.
Мелисса на миг замешкалась, выбирая кресло. С одной стороны, ей не хотелось своим коротким визитом вносить сумятицу в местные порядки. Если судить по обеду, соблюдение старшинства здесь было возведено в ранг добродетели. Поэтому сложно было представить, что подумают дамы, если она, заняв чье-то кресло, нарушит привычный порядок посадки. С другой стороны, он так и рискуют надолго остаться стоять посреди комнаты, так как вряд ли кто-нибудь осмелится указывать место принцессе.
Выбрав из двух зол меньшее, Мелли подошла к понравившемуся ей креслу и села, стараясь двигаться как можно более элегантно. Немного посуетившись, дамы расселись кружком и стали ждать, пока служанка наполнит кубки ароматным напитком.
– Черника с вишней, Ваше Высочество!
– Гордо презентовала госпожа фон Штайнау Мелиссе первый кубок. Следующий кубок достался невысокой молодой женщине болезненного вида. Мелли отметила, что она даже двигалась так, словно каждое движение причиняло ей неудобства.
– А это для нашей дорогой Риекке. Пей, дорогая, тебе надо восстанавливать кровь.
– Спасибо, госпожа фон Штайнау!
– Тепло поблагодарила женщина распорядительницу.
– Благодарю Вас, Ваше Высочество! - Склонила она голову в сторону Мелиссы.
– Я думала, что этот обед никогда не закончится.
– Тебе бы поберечься, дорогая.
– Включилась в разговор еще одна женщина, чуть постарше, которую Мелиссе представили как госпожу Ленке.
– Как хоть все прошло?
– Да в это раз намного легче было. Не то, что в прошлый, когда я думала уже, что и не встану потом.
– Творец недавно благословил Риекке и ее мужа младенцем!
– пояснила фру Ленке, видя, что новая принцесса совсем потеряла нить разговора.
– О-о! Поздравляю! - Пробормотала Мелисса, немного смущаясь.
– Могу я узнать, какое имя нарекли храмовники малышку? Или малышке?
– Малышу!
– Лицо молодой мамочки осветилось счастьем.
– Нет пока имени, не успели еще в храм отнести.
– Сколько же дней крошке?
– Мелисса удивилась, потому что в их местности родители старались отнести ребенка в храм как можно раньше. А в случае с ее братьями так пожилой храмовник вообще примчался верхом среди ночи, потому что повитуха всерьез опасалась за жизнь младшего из младенцев.
– Завтра три будет. Вот завтра и в храм отнесем.
– Рассудительно сообщила фру Риекке.
– Тогда и тебе бы сегодня вставать не стоило.
– Неодобрительно покачала головой госпожа фон Штайнау.
– И сама измучилась, и Ее Высочество засмущала. И вы тоже хороши, - махнула она рукой на остальных дам.
– Нашли. Что обсуждать в присутствии двух новобрачных!
– Простите, Ваше Высочество!
– Послушно повинились дамы, но в глазах некоторых из них Мелли заметила неприкрытое лукавство.
– Простите, госпожа Штайнау!
– Сущие дети!
– Пожаловалась госпожа Штайнау Мелиссе.
– Не берите в голову. Ваше Высочество! У Вас там во дворце, наверное, целителей хватает. Да и в столице все самые лучшие обретаются. Так что легко родите, и мучиться не придется.
Мелисса только кивнула в ответ, не зная, что сказать. Так далеко в своих мыслях о будущем она заходила редко. И, как правило, заканчивалось все на мысли о целителях. Если рядом будут целители, все будет хорошо. Стараясь поддерживать беседу. Она снова обратилась к госпоже Риекке.
– Наверное, Вам и правда надо было полежать, мы с мужем не обиделись бы. Еще бы! У Вас в семье такая радость...
– Ох, спасибо, Ваше Высочество!
– Женщина улыбнулась искренней улыбкой.
– Только сегодня на обеде были одни обитатели замка, а уже завтра со всех сторон соседи набегут, почтение выказывать. Тогда у вас более знатные гости будут, и другие дела, кроме как с нами беседовать.
– Я не думаю, что Его Высочество планирует большие приемы.
– Покачала головой Мелисса. - Мы специально уехали из столицы, чтобы хоть в первые дни после свадьбы обойтись без лишней помпезности.
Сказав это, она тут же подумала, что последние слова прозвучали несколько бестактно. Дамы могли подумать, что она намекает на нежеланность их присутствия в замке... Но дамы уже переключились на другую собеседницу. Молодая жена командира охраны тихо охнула, услышав о первых днях.
– Успокойся, Цециль!
– Тут же с явным осуждением обратилась к ней еще одна дама, почтенная вдова, до этого лишь молча наблюдавшая за происходящим.
– Не все такие неженки, как ты. Видишь, Ее Высочество после свадьбы выглядит вполне довольной, посещает обед и даже путешествует! Не то, что некоторые избалованные девицы...