Шрифт:
– Только не говори мне, что ты собираешься это в рот засовывать! – произнёс Георг.
Мурцатто прищурилась и отозвалась:
– А ты бы, наверное, предпочёл, чтобы тебя с ложки кормили, и чтобы еда сама во рту таяла.
– Неплохо, кстати.
– Я же пришла в ресторан и хочу отведать чего-нибудь, что на "Амбиции" днём с огнём не сыскать.
Мурцатто вооружилась кусачками и странной изогнутой вилкой, больше похожей на крюк, намереваясь вскрыть раковину в центре сковороды.
– Если хочешь, я открою рыбный ресторан. После этой дурацкой командировки, конечно.
– Было бы неплохо.
Через пару минут к столику подошёл охранник и обратился к Георгу:
– Господин, госпожа. – Он коротко поклонился. – Прошу прощения, но произошло недоразумение, которое требует вашего внимания.
Георг махнул рукой, чтобы охранник продолжил.
– Мы задержали молодую девушку. Она утверждает, что вы – её отец.
– Что? – Георг ухмыльнулся.
– Что с ней делать? Она ударила моего коллегу и грозит всем тюрьмой. Мы отобрали у неё складной нож.
Мурцатто попыталась сдержать усмешку, но не вышло, и она сказала:
– На лицо семейное сходство.
– Приведите её сюда, пожалуйста, – сказал Георг, повернулся к Мурцатто и добавил: – Хорошее место. И кухня неплохая, и заскучать не дадут.
Когда компания из нескольких охранников и задержанной девушки появилась на террасе, Мурцатто зажмурилась, потом снова открыла глаза и, наконец, сказала:
– Определённо есть некоторое семейное сходство…
Георг же молчал, открыв рот. Не сказать, что девушка – один в один Георг Хокберг – ржавый оттенок волос, нос меньше, подбородок уже, почти на голову ниже – но во всём остальном вылитый папа.
Девушка при виде Георга тоже перестала вырываться из хватки крепкого охранника.
Немая сцена.
Она продолжалась бы достаточно долго, если бы Мурцатто не обратилась к охране:
– Благодарю за работу. Управляющий может вами гордиться. А теперь прошу, оставьте нас одних.
Охранники при всём желании не смогли бы выполнить просьбу, – на террасе ещё оставались посетители, несмотря на то, что похолодало, – но сами ушли.
Георг неловко поднялся, отодвинул стул от соседнего стола и поставил рядом со своим, а потом пригласил девушку сесть.
И вот она перед ними.
Георг смотрел широко раскрытыми глазами, но найти слов не мог. Мурцатто снова пришлось вмешаться:
– Меня зовут Манрикетта Мурцатто. Это, – она указала рукой, – Георг Хокберг. А вас как зовут?
– Росса. Росса Ноцци, – отозвалась девушка.
– Откуда вы?
– Брунталис.
– Долгая дорога.
– Я хотела встретиться с ним. – Росса кивнула на Георга, тот вздрогнул.
Он наконец прочистил горло и произнёс:
– Как звали твою маму?
– Габриелла.
Георг нахмурился, подумал и сказал:
– Это, конечно, жестоко, но…
– Георг… – начала было Мурцатто, но не успела его остановить.
– …я о ней ничего не помню, – сказал Георг. – О тебе я тоже не знал. Росса дышала глубоко, но в истерику не впала, только побледнела.
Георг продолжал:
– У тебя есть все причины меня ненавидеть. Но если позволишь… Ты – молодая девушка… Я могу помочь, если что нужно.
Росса резко отодвинулась, вскочила и едва не упала, не удержав равновесие. Георг поднялся следом, постарался обнять, Росса оттолкнула его. Однако со второй попытки Георг сломил сопротивление и заключил дочь в объятья, – тогда Росса перестала себя сдерживать и разрыдалась.
Мурцатто поняла, что как следует насладиться здешней кухней не получится и вообще третий лишний.
– Прошу прощения, – тихо проговорила она и отправилась в дамскую комнату.