Шрифт:
Мурцатто покачала головой и сказала:
– К сожалению, нет, не происки. Последние корабли сектора были уничтожены ещё в прошлом столетии. Флотилия дель Мархиоса собрана из тех соединений, которые патрулировали Анаксанов Предел. На защиту же Ульветты отправили старые корабли, находившееся на консервации. Эту флотилию так и называют "резервным флотом Сегментум Темпестус".
Мурцатто обвела взглядом людей в аудитории и добавила:
– Ставки как никогда высоки, дамы и господа. Приходится чем-то жертвовать. В данном случае, Анаксановым Пределом. Однако… в своё время, мы очистим и его.
– Пан или пропал? – произнёс Томаш.
– Именно так. – Мурцатто кивнула.
– Что же требуется, – Томаш указал ладонью на коллег, – от нас?
– По инициативе Святой Императорской Инквизиции и, воспользовавшись услугами вольных торговцев, таких как Георг Хокберг. – В этот миг Георг поднялся и поклонился присутствующим. – Мы вместе должны восстановить судоходство, перевести экономику на военные рельсы и превратить миры Сецессио в отлично налаженный механизм по уничтожению захватчиков. Ни больше ни меньше! Люди Нибелы больше не будут страдать от голода, а вам не придётся проводить в пути между планетами целые месяцы.
– Славно, славно… – произнёс Томаш. – Однако…
Он пристально посмотрел на Мурцатто, а потом добавил:
– Мне нужно уточнить… кое-какие детали. С глазу на глаз. То, что я вам скажу, не для всех.
Мурцатто вздрогнула, но тут же про себя поблагодарила Бога-Императора, – Томаш не заметил. Он как раз отвернулся к слушателям и сказал:
– Прошу прощения. Обещаю, этот разговор не займёт много времени.
Мурцатто посмотрела на Георга, тот едва заметно кивнул и сам бросил взгляд на выход. Авраам в этот миг открыл кобуру с болт-пистолетом.
Мурцатто сделала глубокий вдох, – вот он, момент истины, их преступное сообщество, наконец, раскрыли, и сейчас начнётся стрельба. Однако в следующее мгновение Мурцатто стиснула челюсти и сжала ладони в кулаки. Нет, не тут-то было! Сейчас она обведёт этого хитреца вокруг пальца!
– Пани Энлил…
Томаш Беркут поманил за собой. Телохранители остались в аудитории, а солдатам в коридоре губернатор приказал никуда не уходить.
Томаш проводил Мурцатто в общий зал, где через остеклённую стену можно было понаблюдать за территорией космопорта. "Тетрарх" компании нацелил орудия прямо на здание. Рядом с ним никого не было, – наёмники на боевых машинах рассредоточились по периметру. Хоть какое-то движение Мурцатто засекла у орбитальных челноков и атмосферных транспортников. К первым выстроились караваны с грузовыми машинами, вторых в этот миг заправляли, перебросив шланги из цистерн с горючим в баки.
– Итак… – начал Томаш.
Он больше не разыгрывал приподнятое настроение и радость от встречи, – просто лысый усатый и угрюмый мужчина, большой начальник.
– Кто вы?
– Простите… – произнесла Мурцатто.
Она похолодела.
– Кто вы? – Томаш поморщился, а потом прикрыл глаза и помассировал виски.
Когда он вновь поднял взгляд на Мурцатто, то сказал:
– Тот же рост, оттенок кожи, примерно та же одежда, телосложение… ну, она могла чуть поправиться, конечно. Но другой разрез глаз – никакой косметикой не исправить – голос… это если не вспоминать, что пани Энлил посещала Литуану в девяносто девятом, – Мурцатто проглотила холодную слюну, – и мы общались с этой прекрасной женщиной в общей сложности… пару недель что ли?
Вот и всё. Напряжение даже немного схлынуло, так как самое страшное произошло. Заговорят ли сейчас пушки?
– Кто вы? – продолжал Томаш. – Вам ничего не грозит, если сознаетесь. Мне безмерно жаль потраченного времени, но всё же это лучше, чем недопонимание, ругань, стрельба и чья-то скоропостижная смерть. Всё-таки пара ваших верзил-десантников – весомый аргумент.
Мурцатто молчала. Когда Томаш сказал "не торопитесь, обдумайте свои слова как следует", Мурцатто вздохнула, повела плечами и ответила:
– Меня зовут Манрикетта Мурцатто. Я работаю в компании Георга Хокберга. Это его мероприятие.