Шрифт:
Ты крут. Выставил охранение и полагаешься на дроны, которые нетрудно обмануть. Не позаботился обо всём, и потому неожиданный удар выбивает тебя из седла. Ты несёшь урон, однако важнее то, что ты теряешь уверенность, в какой-то момент тебя даже охватывает паника, полное непонимание происходящего… И урон многократно возрастает. Это классика эффекта неожиданности, и сегодня эта классика сработала против спецназа Биобезопасности и бойцов ЧВК. Они были отлично подготовлены и великолепно экипированы. Но чего у них действительно было в избытке, так это самоуверенности. Они окружили здание, взяли под контроль прилегающую территорию, задали нужную программу дронам, выставили в стратегических точках броневики и… расслабились. Не в полном смысле слова, но основательно, как не должны были. И внезапная атака дронов стала для них полной неожиданностью. И привела к разгрому, поскольку атака оказалась тщательно подготовленной и продуманной. Замаскировав свои боевые машины под муниципальные и курьерские, дарвинисты смогли подвести дроны-камикадзе на расстояние удара и одной резкой атакой «вынесли» треть обороняющихся бойцов и два броневика: в один ударили ракетой с дрона, а второй подбили из переносного противотанкового комплекса. Одновременно были атакованы беспилотники ЧВК и спецназа.
Битва за «Механическое напряжение» началась.
Броневики взорвались с таким грохотом, что старый дом пошатнулся, и Альбертина встревоженно огляделась:
— Что происходит?
— Сейчас узнаем, — пообещал Паскаль. Он запустил на коммуникаторе управляющее домом приложение и нажал одну из кнопок. — Я запустил ретранслятор.
В то же мгновение заверещали умные очки Альбертины, и она ответила на вызов.
— Миледи, мы под ударом! — доложил командующий отрядом Дед. — Если у вас безопасно — не покидайте здание!
— Я поняла. Делайте, что должны, — сухо приказала Альбертина и по очереди посмотрела на мужчин. — Ну, кто из вас это устроил?
— Если бы я, мои ребята сейчас палили в твоих, а не отбивались вместе, — проворчал Кармини, который принял доклад от командира своего сопровождения. — У них тоже потери.
— Пожалуй, в этом что-то есть.
Выяснив отношения, Альбертина и Габриэль одновременно повернулись к Паскалю. Тот сначала молчал, с недоумением отвечая на вопросительные взгляды, а когда понял, на что намекают собеседники, покачал головой:
— Я все эти годы прятался, а не плёл интриги. Если бы я поддерживал связи с какими-нибудь террористами или нанимал боевиков для охраны, вы бы меня ещё лет тридцать назад отыскали.
— Разумно, — согласилась Альбертина. — Но кто в таком случае решился нас атаковать?
— Кажется, я знаю кто, — прошептал старик. — Моя дочь…
— Твоя дочь наняла головорезов? — изумилась Альбертина.
— Моя дочь в беде! — Кармини вскочил на ноги. — Головорезы дарвинисты хотят прикончить нас всех! — И направился к двери.
— Снаружи её открыть невозможно, — предупредил Паскаль. Однако с места не сдвинулся.
— То есть мы заперты? — уточнила Альбертина.
— Мы заперлись, — уточнил Паскаль.
— Согласна — это другое. — И это «другое» владелицу «MechUnited» более чем устраивало, поскольку в запертой, надёжно защищённой комнате она чувствовала себя в полной безопасности.
Но у Габриэля были свои планы.
— Моя дочь в беде, — хмуро сообщил Кармини. — И это действительно другое.
Он распахнул дверь и вышел в самую большую комнату биотерминала.
Дарвинисты знали, что спецназ Биобезопасности вызовет подмогу в любом случае, независимо от того, будут они побеждать или проигрывать — таким был протокол защиты сопровождаемой персоны. Очень важной персоны. А значит, времени на прорыв мало и дорога каждая секунда. И каждую секунду дарвинисты использовали максимально эффективно.
Первая атака оглушила защитников биотерминала и лишила оперативного преимущества. Но не численного превосходства. Дарвинисты при всём желании не смогли бы собрать такие же силы, какие стянули к «Механическому напряжению» спецназ и ЧВК. Несмотря на понесённые потери, у защитников ещё оставалось достаточное количество дронов, чтобы перевернуть ход игры на сто восемьдесят градусов и превратить поражение в победу, но едва беспилотники перешли к активным действиям, как дарвинисты применили своё тайное и весьма мощное оружие, напрочь обрезав весь «воздух».
И одновременно яростно атаковали защитников с земли: на бронированных внедорожниках и группами по три-пять человек, которые точно знали, что нужно делать. Это были профессионалы высокого класса, их явно не смущала необходимость воевать со спецназом Биобезопасности. Бойцы которого, ошарашенные полной потерей «воздуха», броневиков и мощным натиском неизвестного противника, начали стягиваться к зданию, пытаясь закрепиться и продержаться до появления посланного на помощь роя дронов. Отступление получилось хаотичным, а оборона, учитывая, что все броневики уже горели, а повсюду продолжали рваться посылаемые дарвинистами гранаты, оставляла желать лучшего…
— Отпусти её! — рявкнул Кармини. Но к Терри не бросился, рявкнул и осторожно взял в сторону.
— Детективы, что здесь происходит? — громко и очень уверенно поинтересовалась вошедшая вслед за Габриэлем Альбертина. — Почему вы в таких странных позах?
— Получилось так, что один из нас не совсем детектив, миледи, — вежливо сообщил Иван.
— А кто он?
— «Кодекс Дарвина», миледи, — не менее вежливо отозвался Терри. — Единственное сопротивление вашему проклятому порядку.