Шрифт:
– Это необходимо?
– Да.
– Хорошо. Объявляется перерыв на полчаса. Я не хочу, чтобы вас оштрафовали за превышение скорости, мистер Томасси.
* * *
– Это безумие, - жаловалась Лайла родителям, которые подошли к ней во время перерыва.
– Всем же ясно, что произошло в тот вечер, а в суде они смотрят совсем по-другому. Они подозревают, что каждое мое слово может оказаться ложью. А я говорю правду.
* * *
Спустя полчаса на столе перед Томасси лежали два больших бумажных пакета.
– Пистолет, по вашему мнению, является опасным оружием?
– спросил адвокат.
– Да, - кивнула Лайла.
– А нож?
– Какой нож?
– Любой.
– Полагаю, что да.
Томасси засунул руку в пакет и достал скалку.
– Это опасное оружие?
Все засмеялись, в том числе и судья.
– Нет, - ответила Лайла.
– Если, конечно, тебя не стукнут ею по голове.
– Но, увидев скалку, вы не подумали, что это опасное оружие?
– Нет.
Он вновь сунул руку в пакет.
– А это опасное оружие?
– Нет, - сказала Лайла, взглянув на отвертку.
Судья Клиффорд кашлянул.
– Я не совсем понимаю, к чему ведут эти вопросы, мистер Томасси.
– Еще минута, ваша честь, - адвокат вытащил из пакета садовый совок с деревянной рукояткой.
– Как вы думаете, это опасное оружие?
– Нет.
Томасси быстро вытащил из пакета последний предмет, велосипедную цепь.
– Вы бы сказали, что это опасное оружие?
– Нет, - ответила Лайла и тут же поправилась: - Да.
– Так все-таки нет или да? Лайла молчала, надеясь, что судья или мистер Меткалф что-нибудь скажут.
– Я изменю формулировку вопроса. Что делает велосипедную цепь более опасным оружием, чем скалка?
– Не получив ответа, Томасси обратился к судье: - Ваша честь, чтобы правильно определить, совершено ли правонарушение моим клиентом и следует ли классифицировать его как мелкое или злостное хулиганство, нам важно знать, имел ли он при себе опасное оружие или нет.
– Совершенно верно, - согласился судья.
– Ваша честь, - вмешался Меткалф, - мы же хотим восстановить истинную картину происшедшего в тот вечер. И адвокат обвиняемого должен спрашивать свидетельницу именно об этом.
– У нас предварительное слушание, - заметил судья.
– И мы можем позволить себе поставить вопрос несколько шире.
– И уж во всяком случае, не стоило устраивать здесь выставку скобяных товаров.
Судья первым обратил внимание на то, что по щекам свидетельницы текут слезы.
– Джентльмены, позвольте напомнить вам, что свидетельница молоденькая девушка. Сколько вам лет, мисс Херст?
– Шестнадцать.
Томасси чуть не взорвался от негодования.
– Ваша честь, моему клиенту тоже шестнадцать лет! Как и Эдварду Джафету. Шестнадцатилетние, какова бы ни была их ответственность перед законом, остаются детьми, которые смеются, плачут и дерутся, да, дерутся друг с другом, и мы не имеем права подходить к ним с теми же мерками, что и ко взрослым. Могу я задать свидетельнице несколько вопросов?
Ошеломленный Меткалф не смог найти способа остановить Томасси.
– Вы с Эдом Джафетом близкие друзья?
– спросил адвокат.
– Подождите!
– взревел Меткалф, чувствуя, к чему клонит Томасси.
– Я могу ждать, сколько угодно мистеру Меткалфу, но вопросы, которые я хочу задать, имеют прямое отношение к этому делу. Итак, вы с Эдом Джафетом близкие друзья?
Лайла кивнула.
– Пожалуйста, скажите об этом вслух.
– Да, - выдохнула девушка.
– Насколько близкие?
– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать?
– Ее глаза вновь заблестели от слез.
– Почему вы не поехали домой сразу после танцев?
– Мистер Джафет обещал отвезти меня.
– И пока вы ждали мистера Джафета, вы были близкими друзьями?
– Мы и сейчас близкие друзья!
– Вы стали бы лгать ради Эда Джафета?
– Я не лгу.
– Вы сказали, что обвиняемый дергал вас за волосы. Кто-нибудь еще дергал вас за волосы?
– Ну, в школе...
– Что в школе?
– Мальчишки частенько хватают за волосы.
– Значит, в школе дерганье за волосы довольно обычное явление. Однако, согласно вашим показаниям, Эд Джафет ударил Урека, когда тот дернул вас за волосы?