Вход/Регистрация
сердце на двоих
вернуться

Neko Nikto Z

Шрифт:

— Да, Джон, — у Шерлока был вид человека, добившегося своего. Его попытка скрыть притаившуюся в уголках рта довольную усмешку, по мнению Джона, выглядела просто смехотворной.

— И все-таки нам пора одеваться, — сказал Джон, вставая. — Скоро приедет Майкрофт рассказать, как идет расследование.

— Вот радость-то, — буркнул Шерлок.

* * *

— Ничего не понимаю, — заявил Джон несколько часов спустя.

Вся квартира провоняла ментоловыми сигаретами, запах которых исходил от пальто, принесенного Майкрофтом в запечатанном пакете для вещественных доказательств. Само пальто было расстелено на кухонном столе, и Шерлок, согнувшись пополам, водил по нему носом и пальцами. Джон уже успел описать ему вещь до последней пуговицы и стежка.

Шерлок ушел в изучение улики с головой, так что за него ответил Майкрофт.

— Мориарти использовал пальто, чтобы Шерлок не узнал его собственный запах, — объяснил он. — Возможно, это было чересчур, но он всегда отличался дотошностью.

— Ну да, это элементарно, — отмахнулся Джон. Сомнительный титул самого недалекого человека в комнате его совершенно не радовал. — Я не понимаю, что Мориарти делал в парке. Как он мог знать заранее, что мы отправимся туда, и приготовить пальто? А еще Шерлок сказал, что от него пахло дешевым мылом. Не думаю, что этот пижон обычно им пользуется.

Он помедлил, собираясь с мыслями.

— И как он узнал, что я оставлю Шерлока одного? — «Эта вина навсегда останется со мной». — Зачем ему вообще было затевать все это, рисковать? В чем смысл?

Шерлок сунул нос во внутренний карман пальто и засопел, поэтому отвечать пришлось снова Майкрофту.

— Джон, ваша любовь к прогулкам ни для кого не секрет. Мой брат никогда в жизни столько не ходил пешком, — улыбнулся он. — Вчера была удивительно хорошая погода, логично было бы предположить, что вы выйдете прогуляться.

Поморщившись от ментолового запаха, он вышел в гостиную и уселся в кресло Шерлока.

— Вероятно, за вашим домом наблюдают, и как только вы вышли, ему сообщили об этом. Чаще всего вы ходите в ближайший парк, но он, безусловно, был готов и к другим вариантам.

Джон встал в дверном проеме, чтобы видеть обоих братьев сразу, и попытался разобраться в сказанном.

— Значит, все эти уловки с пальто и мылом были нужны для того, чтобы подобраться к Шерлоку незамеченным, — сказал он, стараясь, чтобы в его голосе было не слишком много вопросительных интонаций. — Получается, он просто хотел убедиться, что Шерлок его не видит? Но зачем?

Шерлок выпрямился.

— Я уверен, что человек с возможностями Мориарти давно добрался до моей медицинской карты, — сказал он. — Думаю, он хотел показать мне, что может подойти и сесть со мной рядом, а я не буду знать об этом. Он хотел доказать, что я больше не представляю для него опасности. Что он победил.

Интересно, подумал Джон. Нет, скорее... пугающе: когда Шерлок сказал, что Мориарти победил, он вовсе не выглядел разочарованным. Наоборот, в его голосе звучала какая-то странная нотка, значения которой Джон понять не мог, и это беспокоило его.

— Вот почему именно ты должен был быть рядом, — продолжал Шерлок. — Ты видел его раньше, ты сразу же узнал бы его и сказал об этом мне. Если бы я не понял, что проиграл, его победа была бы не полной. Ты был нужен ему как свидетель.

Джон набрал было воздуха, чтобы повторить свой вопрос, но Майкрофт перебил его.

— Как вы совершенно правильно заметили, мой дорогой Джон, — сказал он с улыбкой, — Мориарти не мог рассчитывать на то, что вы окажетесь поодиночке, особенно учитывая, как редко вы отходите от моего брата, — он улыбнулся еще шире, и Джону стало неуютно. — Вероятно, у него был план, как разлучить вас, но он не пригодился.

Они помолчали, обдумывая это предположение. Внезапно Шерлок с радостным восклицанием обернулся к пальто, схватил его за левый рукав и глубоко вдохнул.

— Опиум! — торжествующе объявил он.

Джон и Майкрофт переглянулись. С некоторым удовлетворением Джон увидел, что Холмс-старший ошарашен не меньше него.

— Я не сразу понял, что это, запах очень слабый... Но это точно опиум!

Отсутствие реакции на его слова вывело Шерлока из себя.

— Ну же, Джон! Женщина на моей скамейке, ты ее видел? Она пользовалась духами «Опиум»! — ответа он снова не дождался и в отчаянии добавил: — Арахис!

Джон начал было по возможности незаметно отодвигаться к своему стулу, но Шерлок требовательно протянул руку, и тот нехотя взял ее. Шерлок резко дернул его к себе и схватил за плечи.

— Джон, чем проще всего отвлечь врача?

— Э-э-э... — отчаявшись понять, что происходит, Джон решил сосредоточиться на сути вопроса. — Неотложным случаем?

— Именно! — воскликнул Шерлок. — Что бы ты сделал, если бы рядом с тобой женщина подавилась арахисом? Если бы ты услышал крик «Есть ли поблизости врач?»?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: