Шрифт:
и чуть ли не сзади. Она принимает нас, и мы потрясены: ее го
лос, на сцене такой нежный, музыкальный, ласкающий, одухо
творенный, в жизни вдруг оказывается совсем заурядным —
грубым, хрипловатым, вульгарным. Актеры играют голосом,
как и всем прочим.
Она нас принимает у себя, чтобы познакомиться с той
маленькой ролью, которую мы ей принесли. Она слушает, —
у нас мурашки по спине бегают, — потом где-то в середине она
восхищается, издав несколько тех невнятных восклицаний,
за которые можно лобызать актрисе туфли, и соглашается
играть!
Час дня. В два мы бежим к Жанену. Но мы забыли, что он
пишет очередную статью, — получить письмо невозможно.
«Завтра я поговорю о вас с Уссэ».
46
В три часа мы появляемся в кабинете Арсена Уссэ, он встре
чает нас стоя, не выходя из-за своего стола и не предлагая нам
сесть. Мы говорим ему, что есть пьеса «В новогоднюю ночь»,
что она должна быть поставлена 31 декабря и что г-жа Аллан
взялась к этому сроку приготовить роль. Он взирает на нас, как
министр на школьников, и произносит убийственную фразу:
«Мы не будем ставить в этом сезоне новых пьес... Невозможно...
Ничем не могу помочь...» И под конец: «Пусть Лире прочтет и
составит отзыв, а я, возможно, устрою вам бесплатную читку».
Директорская святая водица, которую он плеснул нам в лицо,
словно ледяную воду из стакана.
Мы мчимся к Лире, куда-то на шестой этаж. Нам открывает
хозяйка: «Но вы же прекрасно знаете, господина Лире нельзя
беспокоить! Он пишет статью».
«Входите, входите!» — кричит нам Лире, и мы входим в на
стоящую берлогу холостяка, к тому же человека пишущего, —
пахнет чернилами, мужчиной и неприбранной постелью.
Лире очень любезен, обещает вечером прочесть нашу пьесу и
наутро дать свой отзыв.
От него мы летим к Брендо. Нет дома. Его мать сообщает,
что он будет к пяти. В половине пятого мы пишем Лире. В пять
снова звоним у дверей Брендо и застаем там целое семейство.
Хозяина ждут к обеду. Мы беседуем с семейством актера чуть
ли не до шести часов. Брендо нет и нет!
В половине восьмого мы поймали его в артистической
Французского театра.
— Выкладывайте... — говорит он, одеваясь и бегая по ком
нате в белом пеньюаре. — Не могу, увы, не могу прийти на
читку. — Он кидается то за гребнем, то еще за чем-нибудь.
— А сегодня вечерком?
— Не могу! Мы с друзьями прямо отсюда отправляемся
обедать... Хотя, стойте! Сегодня я буду пятнадцать минут не
занят во время спектакля, вот я и прочитаю! Подождите меня
в зале.
Играли какую-то пьесу Гозлана. Наконец опустили зана
вес. Брендо наша пьеска понравилась, и он обещал поговорить
с Уссэ. В восемь часов везем рукопись и письмо на квартиру к
Лире. В девять мы снова у г-жи Аллан, которая в кругу семьи,
каких-то школьников, выглядит совсем по-домашнему, — мы
выкладываем ей все события этого дня. Таков был наш первый
день авторских треволнений.
Два дня спустя мы, трепеща и замирая, ждем решения
своей участи на скамье, на одной из площадок лестницы Фран-
47
цузского театра. И вот из кабинета Уссэ доносится голос г-жи
Аллан: «Не ожидала от вас, да, да, не ожидала...»
«Провалились!» — говорит один из нас, в полной духовной и
физической прострации, которая так великолепно схвачена
у Гаварни: юноша, в отчаянии рухнувший на стул в тюремной
камере Клиши *.
Все кончено. Наш мыльный пузырь лопнул. И откровенно
говоря, пьеса «В новогоднюю ночь» не заслуживала большего.
Такова судьба первых литературных мечтаний. Они сущест
вуют лишь для того, чтобы взлететь к небу, провожаемые взгля
дом детей, сверкнуть и лопнуть.
ГОД 1 8 5 2
Конец января.
«Молния» — еженедельное обозрение литературной, теат
ральной и художественной жизни» — вышла в свет 12 января