Вход/Регистрация
125 rus
вернуться

Ефименко Анна Олеговна

Шрифт:

постели и вынести на балкон, — вот значит, каким ничтожеством я был для него.»21

Под такими текстами, задолго до моего рождения написанными пророчествами, я и

впрямь превращался в реинкарнацию достославного скриптора Франца, но в

реинкарнацию особую, начисто лишенную писательского таланта (хоть и предъявлявшую

большие претензии на этот счет), и способную лишь проходить сквозь заранее

предначертанные круги отцоводетишного ада, бесконечно анализировать и страдать,

страдать, страдать, прямой трансляцией выжимая из себя буквенные слезы и кровь,

пролитые на мои никогда на кончающиеся дневники.

«Это было намеренно оттягиваемое прощание с тобой»22, писал Кафка отцу о

литературном творчестве. Тянулся к книгам. Бедолага.

Аякс, Грегор Замза, отвратительное огромное насекомое23, позор почитаемой в

высоких кругах фамилии, безмолвная рыба под два метра ростом, бьющая хвостом – авось

лишь этот звук да услышат, ломал очки, сжимая их в кулаке, потирая разбитые о стену

костяшки (на обоях оставались забавныевмятинки), тщетно пытаясь найти объяснение. На

это уходили бесценные и безмозглые долгие годы. Глупая рыба. Я оставался на широких

палубах ржавых кораблей, в отличие от меня, до сих пор помнивших, где их настоящий

дом. Как и их прародители, корветы «Гридень» и «Америка», первые гости япономорских

20 Ф.Кафка. Письмо отцу.

21 Там же.

22 Там же.

23 Герой повести Ф.Кафки «Превращение»

гаваней. Хотя, как пишет Алексеев, транспорт «Маньчжур» несколько раз и менял свое

якорное место, то была лишь притирка перед окончательным переездом. Храбрые

корабельные сердца принадлежали Владивостоку.

А у меня никогда не было дома, но мне бы хотелось, чтобы Город-Осьминог прописал

меня на постоянное место жительства. Я мог бы стать его преданным немым капитаном

списанных и истлевших, объеденных ржавчиной кораблей.

Сегодня я видел в музее Арсеньева пробковый спасательный круг на стене. Красно-

белый, с надписью «Манджуръ». Я сфотографировал его. Вечером я купил хороший

словарь иероглифов для более детальной расшифровки следующего уровня Бескупюрного

Жития. Занимаясь этим переводом, я ощущал себя Шерлоком Холмсом. Он повышал

самооценку куда существеннее, чем жук-Замза.

Глава 13.

«Н» – Невельской

«НЕВЕЛЬСКОЙ Геннадий Иванович (1813-1876), известный исследователь Дальнего

Востока, адмирал (с 1874). До 1846 служил на кораблях в Северном, Балтийском и

Средиземном морях.

В 1849 Невельской, будучи командиром военно-транспортного корабля “Байкал”,

прошел с грузом из Кронштадта вокруг мыса Горн в Петропавловск-Камчатский,

исследовал и составил описание о. Сахалина, доказав, что Сахалин — остров, а не

полуостров, как ранее считали; исследовал Сахалинский залив, Татарский пролив,

низовья Амура и др. районы Дальнего Востока. Ему покровительствовал генерал-

губернатор Восточной Сибири Н. Н. Муравьев-Амурский.

В 1850 Невельской основал пост Николаевский (ныне г.Николаевск-на-Амуре).

В 1856 из-за трений с Адмиралтейством Невельской был отстранен от своей

должности и отозван в Петербург; в 1857 назначен главой Ученого отдела Морского

технического корпуса.

Именем Невельского названы пролив и залив на Дальнем Востоке и город на

Сахалине.»

(В. А. Федоров)

Бескупюрное житие преподобной Миры.

(перевод с японского – Аякс)

Level II. Жан-Батист.

Впервые я увидела Жан-Батиста субботним утром в нашем издательстве. Мы оба там

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: