Шрифт:
совсем потерять фрегаты неизбежно понапрасну, доведете не
только себя под суд, даже прочих командиров и офицеров, для
чего они не истребовали от вас походу в Корфу, а при
нынешнем случае к своим портам. Изволите усмотреть из ордеров моих
секретных, сколь важно и нужно необходимо по получении сего
ту минуту и иттить вам со всякой поспешностью к своим портам
или, по крайней мере, в Константинополь. Подтверждаю
многократные вам повеления, чтобы шли непременно, от крепких
ветров убегайте в закрытие на якорь и спасите фрегаты, вам
вверенные, от всякой настоящей опасности, чтобы вы их не
потеряли. На собственном отчете вашем они состоят и во всем на
вашем ответе. Я крайне по дружбе моей к вам вас сожалею, что
вы пропустили все удобное время и не старались выполнить
высочайшее повеление. Спасите теперь их и себя от нещастия и по-
спешите походом вашим, по крайней мере, в Константинополь,
ежели опоздаете приттить к своим портам. Но буде вы теперь
в Корфу, уповаю, что и до своих портов дойтить еще успеете.
Объявите сие повеление прочим командирам и офицерам, они
с вами же будут в строгом ответе. По совести объявляю вам, что
вы навели на себя величайшее сумнение, как обо всем многие уже
говорить начинают, а оттоль и жалобы на вас будут; но за всем
тем истинно и только вас сожалею и желаю всякого добра и
благополучия. С каковыми истинным доброжелательством и с моим
почтением имею честь быть.
Милостивый государь мой!
Я надеюсь, что три фрегата и два авиза под командою флота
господина капитана 2 ранга и кавалера графа Войновича,
бывшие при Анконе, в Корфу давно уже прибыли, по сие время
должно бы им из оной уже уйтить в повеленный путь, но не
слышу о приходе их в Корфу и крайне сумневаюсь, отчего
таковая страшная медлительность противу всех данных Войновичу
повелениев. Теперь посылаю я к нему наиважнейшие секретные
повеления с высочайшего указа, чтобы по получении оного,
забрав с собою из Корфу войска артиллерийские, инженерные, под
командою господина подполковника Гастфера состоящие, и
прочие морские войска все без остатка, по получении повеления
тотчас следовал бы и походом поспешал к своим портам;
наистрожайшему суду подвергнет он себя, ежели сего не выполнит и
замедлит походом. Сие повеление и прочие мои ордера о разных
делах препроводил я к полномочному российскому министру
Василию Степановичу Томаре и просил его превосходительство,
чтобы он отправил их с нарочным поспешным курьером к вам
в Корфу. Ежели флота капитан Войнович находится в Корфу,
доставьте их к нему лично и советуйте непременно, чтобы он ту
минуту шел, как скоро их получит. Ежели же он из Корфу уже
отправился к своим портам, то все оные повеления, к нему
надписанные, возвратите с вернейшим курьером при оказии к
Василию Степановичу Томаре. Буде же сверх всякого чаяния, чего
никак я не ожидаю, ежели Войнович с фрегатами в Корфу еще
не пришел и буде он в Триесте или в Анконе, на таковой
случай прилагаю при сем от меня к нему особые два ордера одина-
кого содержания, один под № 1-м, а второй под № 2-м,
дубликатный г. Тотчас сыщите верную оказию и отправьте из оных
двух ордеров к нему первый, а вторый дубликатный пошлите
с другим судном верною же оказиею и затем еще несколько раз
повторите ему письмами от себя моим повелением в сходстве
высочайшего указа, чтобы шел непременно тотчас в Корфу и ни
под каким видом не медлил. А прочие все те повеления мои и
конверты, где вложено секретное повеление, удержите у себя до
его прибытия и отдайте их ему лично с тем же подтверждением
о скором походе. Пишите также туда флота к капитанам
Константинову и Мейсеру2, чтобы они принудили его оттудова
иттить, ибо за неисполнение высочайших указов они даже и
офицеры будут ответствовать, спасали бы себя и фрегаты от неща-