Шрифт:
жуазной пошлости, среди тщательно подобранных и образую
щих изысканно-причудливые сочетания форм и красок. Когда,
работая здесь, я от времени до времени отрываюсь от дела и
оглядываюсь вокруг, мне кажется, что я нахожусь в каком-то
волшебном царстве, и не хочется покидать эту обстановку ради
парижских улиц.
Вторник, 16 ноября.
Обедая у нас, Бертело рассказывал, что он просил своего
туренского приятеля, поддерживающего отношения с Трошю,
познакомить его с ним. <...>
Затем говорили о состоявшихся на днях совещаниях Дю-
панлу с Дюма-сыном — оба они родились вне брака — о том,
чтобы внести в закон право установления отцовства; и не вы
ражалось сомнений в том, что если палата депутатов останется
в теперешнем составе, — такой проект будет представлен на ее
обсуждение.
Словечко Дюпанлу в разговоре с Дюма:
— Как вы находите «Госпожу Бовари»?
— Недурная книга.
— Это шедевр, милостивый государь!.. да, шедевр, — для
тех, кто исповедовал прихожан в провинции!
14
Э. и Ж. де Гонкур, т. 2
209
Воскресенье, 21 ноября.
«Русский император, — говорит Тургенев, — никогда не чи
тал ничего печатного. Когда у него появляется желание про
честь какую-нибудь книгу или газетную статью, ему ее пере
писывают красивым канцелярским почерком рондо».
Затем Тургенев рассказывает нам, что самодержец иногда
проводит время в деревне ***, где не хочет казаться императо
ром и заставляет называть себя господином Романовым. Так
вот, как-то раз, находясь там, он объявляет своей семье: «По
года сегодня неважная, гулять не пойдем; на сегодняшний ве
чер я вам готовлю сюрприз».
Когда наступил вечер, император появился с тетрадью в ру
ках. Это был мой рассказ.
Мы спрашиваем:
— Он имел успех?
— Нисколько! Император по натуре очень сентиментален,
он выбрал рассказ совсем не жалостливый, но читал его со сле
зами в голосе... Все, кто участвовал в этом литературном раз
влечении, потом, словно по уговору, никогда не упоминали о
нем... <...>
Суббота, 27 ноября.
Среди хора голосов, превозносящих наш талант, на днях со
страниц «Тан» — голос, отрицающий его; отрицание это веж
ливое, завуалированное, но безусловное.
Автор статьи — молодой Франс *, сын книгопродавца. Мы с
братом всегда хорошо относились к этому сопляку, на протя
жении всего своего детства страдавшему насморком. Позднее,
когда он, работая у Лемерра, напечатал несколько небольших
предисловии, пристойных и хорошо написанных, я послал ему
несколько писем, самых что ни на есть гюгоистских *.
В этих условиях мне казалось, что когда я обратился к нему
с просьбой о статье в «Тан», причем от души и искренне гово
рил о том значении, какое я придаю новому изданию наших
книг у Лемерра не для себя самого, а ради памяти моего брата, —
он должен был бы мне сказать: «Милостивый государь, вы оши
баетесь, у меня другие взгляды, чем у вас, и мне совсем не нра
вится то, что вы делаете; статья, которой вы ожидаете от меня,
совсем не будет полезна вашим книгам. Лучше, чтобы вы обра
тились к кому-либо другому».
Но он предпочел вероломство, этот молокосос! Не внушил
ли ему это вероломство Леконт де Лиль, к которому он подли-
210
зывается? Мне говорят, что нет. Меня уверяют, что он просто
поступал в соответствии со своей натурой, со своим темпера
ментом республиканца-иезуита и хотел выслужиться перед
своей партией расправой с нами во имя передовых литератур
ных доктрин и революционных принципов.
В этом деле интересно, что статья написана служащим Ле-
мерра, а напечатана в газете, публиковавшей «Манетту Сало-
мон».
Понедельник, 6 декабря.