Шрифт:
шему его на днях: «Во время операции я думал о наших обедах
и искал слова, которыми я мог бы вам точно передать ощущение
стали, рассекающей мою кожу и проникающей в мое тело...
так нож разрезает банан».
Четверг, 26 апреля.
<...> Не спорю, порой случается, что нравственные писа
тели сочиняют добродетельные книги; но я утверждаю, что все
писатели, которые, сидя в тюрьме Клерво *, шили тряпичные
317
туфли или же занимались гнусными делами, не подлежащими
полицейскому надзору, фабрикуют в своих произведениях одних
только местных людей. Это в некотором роде форма собствен
ной реабилитации.
Судя по началу, режим свободы обернется самым устрашаю
щим деспотизмом из когда-либо существовавших: деспотизмом
правительства, ставшего в одни прекрасный день господином и
обладателем решительно всего.
Среда, 2 мая.
В этом году меня захлестнул по самую шею поток литера
турных незадач. Это крах Шарпантье. Это «Рене Мопрен», ко
торая совсем готова, но не выходит в свет. Это «Жермини Ла-
серте», которую Ропс взялся иллюстрировать и не работает.
Это «Госпожа Жервезе», — Жуо извещает меня о ее выпуске,
но тут же прерывает печатанье. Наконец, сегодня, — письмо от
малыша Конке, в котором он почти нагло отказывается от дан
ного мне слова иллюстрировать «Сестру Филомену». И то же
самое с «Женщиной в XVIII веке»: я предложил фирме Ашетт
иллюстрировать ее, но получил отказ, точно какой-нибудь но
вичок. <...>
Понедельник, 14 мая.
Сегодня вечером, в задумчивых сумерках угасающего пре
красного дня, я опустился на садовую скамью, где когда-то я
видел Жюля таким печальным, таким молчаливым, таким без
утешным; и, думая о бедном моем брате, вспоминая минувшее,
я говорил себе, что поистине мы были слишком несчастливы
в жизни.
Четверг, 17 мая.
<...> Весною тишина как будто звучит. Словно за кули
сами началось пробуждение счастья, шум которого разносится
воздухом по всем уголкам, где царит покой. < . . . >
Суббота, 2 июня.
Де Ниттис — подлинный и талантливый мастер парижского
уличного пейзажа. Вечером я смотрел в его ателье «Площадь
Пирамид», которую он выкупил у Гупиля, чтобы передать ее
Люксембургскому музею; * блеклая голубизна парижского неба,
сероватый камень домов, афиша, привлекающая взгляд своими
318
яркими красками на общем почти одноцветном фоне, — это про
сто чудесно. Да и размеры фигур в этой картине соответствуют
таланту художника-неаполитанца: они написаны крупно, вдох
новенными мазками. < . . . >
Среда, 6 июня.
Сегодня мне сделал визит долговязый и бородатый школяр,
из тех, у кого каждый волосок на лице соседствует с прыщом.
Он пришел выразить мне свое восхищение, сообщив, что в на
стоящее время все работяги, все мыслящие и образованные люди
в коллеже разбились на два лагеря: один — будущие студенты
Нормальной школы, поклонники Абу и Сарсе, другой — те, на
которых наибольшее влияние, из всех современных писателей,
оказывают Бодлер и я.
В сущности, самое глубокое наслаждение мне сейчас достав
ляет звездная россыпь из роз в зеленой глубине моего сада, —
из тех крепких, пышнолистных роз, что зовутся «Чашей Гебы»;
и тех, под названием «Капитанша Кристи», чьи карминовые
тона с шелковистым отливом напоминают начатую акварелью
миниатюру на слоновой кости; и роз, окрещенных «Баронесса
де Санси», — тех садовых роз, что сохранили милую томность
и нежный полузакрытый венчик шиповника.
Вторник, 12 июня.
Сегодня я отправился к доктору Моллуа, чтобы разузнать
у него о портрете Софи Арну, кисти Латура. Портрет не лату-
ровский; зато среди целой кучи довольно посредственных вещей
я обнаружил у доктора маленький шедевр, созданный одним из
крупных скульпторов XVIII века, имя которого, найденное