Шрифт:
зил, что скандалы в Свободном театре дают ему право бес
честить буржуазную сцену, чтобы сделать заметной собствен
ную особу... Сенат, воспротивившись представлению этой пьесы,
совершил акт, делающий ему честь; жаль только, что какой-то
смехотворный Локруа, подвизающийся ныне в роли министра
народного образования, взялся защищать эту правду, которая
принижает человека...»
О славная молодежь — чистоплюйствующая и одновременно
восторгающаяся Рембо, этим убийцей-педерастом, — как го
рячо приветствовала бы она сенат, если бы он запретил мою
пьесу!
Понедельник, 7 января.
Вечером, после обеда, на который я пригласил супругов
Доде, Оскара Метенье и Поля Алексиса, Метенье прочел нам
пьесу, написанную им вместе с Алексисом по «Братьям Зем-
ганно».
Доде, г-жа Доде и я были глубоко взволнованы, но и не
меньше изумлены тем, что из моей книги удалось сделать
такую сценичную пьесу. Она очень хорошо построена и пред
ставляет собою истинно изящное, истинно художественное тво
рение двух утонченных, одаренных фантазией умов.
Я очень доволен, что подсказал им мысль — вопреки мнению
Золя — придерживаться романа, не вводить в пьесу любовь и
показать Томпкинс * лишь причудливым силуэтом: я думаю,
что именно так понятый и так поданный образ Томпкинс сде
лает пьесу оригинальной.
После чтения Метенье сказал: «Хотите, я вам открою, как
родилась пьеса? Однажды вечером, когда мы говорили о театре,
459
Антуан сказал мне: «Почему бы вам не написать пьесу по
«Братьям Земганно»? Вышла бы прелюбопытная пьеса!» Ночью,
вернувшись домой, я залпом прочел роман, а утром написал
Алексису письмо, в котором предложил ему быть моим соавто
ром и просить у вас разрешения сделать пьесу по вашему ро
ману. Спустя несколько дней он принес мне ваше письмо из
Шанрозе, и мы тотчас же принялись за работу».
Воскресенье, 13 января.
Сегодня вечером Порель зашел в мою ложу, где со мною
были Доде и его жена, пожелавшая еще раз увидеть пьесу. Он
сказал нам, что сейчас происходят вещи, о которых мы и не по
дозреваем: когда-нибудь он нам подробно о них расскажет.
Однако он тут же сообщил нам следующее: в субботу, всего
только в субботу, он получил телеграмму, извещавшую его о
том, что по решению, принятому советом министров, утренний
спектакль, объявленный несколько дней назад, отменяется. Он
немедленно отправился в министерство с просьбой позволить
ему приписать к объявлению об отмене спектакля слова: Со
гласно приказу. Но министерство не имело мужества сознаться
в принятом им по требованию Карно решении и запретило По-
релю написать: Согласно приказу.
И вот неоспоримое доказательство враждебного отношения
Карно к пьесе. Придя во Французскую Комедию на премьеру
«Генриха III» * как бы в виде протеста против пьесы, идущей в
Одеоне, он велел позвать к себе в ложу директора Академии
изящных искусств и в присутствии всех сказал, что позорно
было допустить появление «Жермини Ласерте» на сцене.
Порель на этой неделе снова просил разрешения на утренние
спектакли «Жермини», но Локруа отказал и просил не настаи
вать: ведь Порель, конечно, знает, какие он, Локруа, имел не
приятности из-за этой пьесы.
Вместе с тем достоверно известно, что министерство отпра
вило своих чиновников на «Жермини» понаблюдать за зритель
ным залом и выяснить, благоприятствует ли умонастроение
публики запрещению пьесы.
Вторник, 22 января.
<...> Мы беседуем с Золя о нашей жизни, целиком отдан
ной литературе, как этого не делал еще никто и никогда,
ни в какую эпоху, и мы приходим к выводу, что были подлин
ными мучениками литературы, а быть может, просто вьючными
460
скотами. Золя мне признается, что в этом году, на пороге своего