Шрифт:
него мира и контакта с людьми, живу без наблюдений над че
ловеческой жизнью, без находок! <...>
Вторник, 13 февраля.
Ах, после этих приступов — в голове туман, дрожь в ногах!
Утром Пелажи говорит, входя в мою комнату: «Какая ночь!
Такой грохот на бульваре, словно толпа мчалась на пожар!..
Нет, это было целое войско мужчин и женщин, битый час гор
ланившее: «Да здравствует анархия!» И она протягивает мне
утреннюю газету, где сообщается о взрыве бомбы в кафе «Тер-
минус» *. <...>
Среда, 14 февраля.
Приступ позавчера, приступ вчера, приступ сегодня утром.
Невозможно ничего делать, даже написать письмо. Я на самом
деле боюсь, что когда придет время читать корректуру моего
«Дневника», я буду не в состоянии совершить эту работу.
571
Суббота, 17 февраля.
Может быть, у господина Брюнетьера и есть чувство пре
красного по отношению к старинной литературе, хотя его рас
суждения о ней — изрядная тарабарщина, но я могу утверж
дать, — и будущее это докажет: у него нет ни малейшего пред
ставления о том, что хорошо и что плохо в литературе совре
менной. А настоящие знатоки живописи так же наслаждаются
прекрасными произведениями современности, как и прекрас
ными произведениями старины, и мне кажется, что эта способ
ность наслаждаться красотой во всех ее видах присуща также
настоящим знатокам литературы.
Четверг, 22 февраля.
Наконец, сегодня мне возвращают рукопись «Актрисы Фо-
стен», без единой строчки, без единого слова от Сары Бернар, но
с письмом Бауэра, в котором он пытается извинить ее хам
ство. <...>
Вторник, 3 апреля.
Теперь, когда я постоянно страдаю от болей, когда каждую
неделю у меня бывают приступы, когда все мои новые литера
турные попытки терпят неудачу и становится подавляюще ог
ромным успех людей, у которых, по-моему, нет никакого та
ланта, да еще, боже мой, когда я начинаю терять уверенность
в подлинном отношении ко мне моих самых близких друзей,
мысль о смерти не кажется мне уже такой мрачной, как не
сколько лет тому назад.
Воскресенье, 15 апреля.
<...> Доде очень хвалит первую главу «Лурда», напечатан
ную в газете *, и говорит, что если бы он сам писал этот роман,
то начал бы его точно так же, как это сделал Золя. <...>
Суббота, 21 апреля.
<...> Ох, какая ужасная вещь издавать записки с портре
тами современников! И сколько от этого наживаешь неприятно
стей, равно озлобляя и сильных мира сего, и людей маленьких,
тех, кто существует где-то вдалеке от тебя, и тех, кто живет
бок о бок с тобой.
Когда я сегодня спросил у Пелажи, что случилось с ее до
черью, у которой утром был какой-то странный вид, я услышал
в ответ:
572
— Она не стала завтракать, плачет у себя в комнате... Гово
рит, что из-за вас.
— Из-за меня?
— Да... Потому что вы написали о ней!
Иду в комнату Бланш. Девушка в безграничном отчаянии.
Я говорю ей, что не понимаю, отчего она так расстроена, что я
всегда отзывался о ней с нежностью, но она горестно воскли
цает:
— Ах, вы изобразили меня такой несчастной, такой бедной...
людям захочется подать мне кусок хлеба!
В связи с этим, наткнувшись в «Эко де Пари» на объявление
о моем «Дневнике» — первая часть должна появиться 25 ап
реля, — я думаю, что каждый день, начиная с сегодняшнего, у
меня будут неприятности. < . . . >
Четверг, 26 апреля.
Хаяси, завтракая у меня сегодня, объясняет, что произведе
ния японского искусства стоят сейчас очень дорого потому, что
их приобретают не только иностранцы, но и сами японцы.
После революции * в Японии появилось великое множество но
воиспеченных богачей, которые, подобно нашим французским