Шрифт:
этому поводу, тот сказал ему: «Композицию создает природа,
мне незачем создавать ее заново». <...>
Четверг, 26 июля.
Обед, на котором присутствуют девятнадцать человек, и
среди них оба брата Маргерит, милая жена Поля, Доршен с
женой, Франц Журден с женой и детьми, издатель Кюрель и
Блез, который своим печальным видом, замогильным голосом
и бородой напоминает распорядителя на похоронах.
Говорят о романе Анатоля Франса «Красная лилия»; кто-то
на днях заметил, что этот роман будет жить так же долго, как
«Госпожа Бовари»; на такое утверждение весь стол едино
гласно отвечает, что этот роман — только суррогат романов
Бурже. А я, видевший этого малого в прошлом, в обстановке,
среди которой он вырос, в книжной лавке его отца, где его мать
готовила на каком-то подобии чугунной печки в помещении за
лавкой, задаю себе вопрос: неужели этот молодой человек,
столь жалко воспитанный, способен изображать светскую ари
стократию? Чтобы изображать ее, надо родиться в этой
среде. < . . . >
Пятница, 27 июля.
Долгая прогулка в экипаже по Сенарскому лесу вдвоем с
Доде. Он очень нежен со мной, говорит, что его жена привязана
ко мне, как к настоящему члену их семьи, и уверяет, что, не
смотря на все слова, поступки, измышления тех, кто завидует
нашей дружбе, эта привязанность не поколебалась ни на ми
нуту.
Потом он признается, что он очень чувствителен к нападкам
прессы, что он не прочел статьи Тайада о себе, потому что знал,
что она написана во враждебном тоне. Я же рассказал ему о
своем способе обезвреживания литературных нападок: хранить
эти статьи в запечатанном конверте и читать их только через
три месяца после их появления. Тогда их как будто уже и нет
вовсе — яд успевает выдохнуться!
Воскресенье, 26 августа.
Все мое существование прошло в поисках оригинального
убранства тех мест, где протекает моя жизнь. Сегодня одно,
завтра другое. На прошлой неделе я купил шелковые ткани,
580
платья, которые носили женщины XVIII века, — из них я хочу
сделать переплеты книг. И всегда, всегда я придумываю что-
нибудь такое, что другим не приходит в голову. На эти мелочи,
презираемые неартистическими натурами, я, вероятно, истратил
больше воображения, чем на свои книги. <...>
Вторник, 29 августа.
<...> Люди из народа иногда совсем запросто говорят и де
лают прекраснейшие вещи, которые, увы! — не попадают в исто
рию. Пелажи рассказала мне, что после смерти ее отца, держав
шего в вогезской деревне табачную и мелочную лавочку, мать
собрала детей и сказала им: «Послушайте, вот в этих двух кни
гах записано все то, что люди нам должны. В одной долги нена
дежные, — если вы согласны, я ее сожгу. Тот, кто честен и смо
жет уплатить, — уплатит, а что до других, то мне не хотелось
бы, чтобы их дети, которые не должны отвечать за неудачи в
делах или за нечестность родителей, стали бы когда-нибудь
страдать из-за не уплаченных вам долгов». И книга была сож
жена.
Четверг, 30 августа.
< . . . > Не знаю, сколько месяцев не был я в так называемых
увеселительных заведениях, — все из-за своей болезни. Сегодня
неожиданно попадаю в цирк и смотрю акробатические но
мера, — мое любимое зрелище, настоящее зрелище; до начала
представления я с каким-то радостным чувством прогуливаюсь
по коридорам и конюшням этого здания, которое я отчасти обес
смертил в своих «Братьях Земганно».
Вот замечательный воздушный гимнаст, человек, летающий
в пространстве; и странно, как захватывает меня его полет, я не
только слежу за ним глазами, но откликаюсь на него взволно
ванной, почти трепещущей игрой всех моих мышц и нервов, —
хоть и сижу при этом неподвижно.
Потом — темнота, и весь цирк задрапирован черным, и совер
шенно черная лошадь, на которой стоя несется некая Лойя Фул