Шрифт:
в то время, когда она была его любовницей, и адресованы
умершему другу. Письма исполнены чисто юношеского энту
зиазма, сквозь который иногда дерзко прорываются первобыт
ные инстинкты. Включить туда блаженные воспоминания
о ночах любви, проведенных в брюссельской гостинице «Фланд
рия», когда любовников словно убаюкивали звуки органа сосед
ней церкви.
Итак, вторая часть — в письмах.
Часть третья. — Зимний день; в пять часов, от безделья.
поднимаюсь к продавцу автографов, — у него в окне горит свет.
Субъект, вроде Лаверде, бывший сен-симонист, больной, по
улицам он ходит, держа шляпу в руке. Наверное, занимается
своими исследованиями, пользуясь новым магниевым аппара
том, который придает его зоркому взгляду еще большую
остроту. Он просматривает какие-то записки — тонкие тетради,
дневник, — проданные ему распутной сестрой этой актрисы,
особой типа Лажье, — которая эксплуатирует ее и торгует ее
письмами. Это полная любовная исповедь актрисы за время
ее романов с этими двумя людьми, с оценкой обоих ее любов
ников и описанием — с ее точки зрения — происходивших
между ними сцен и слов, сказанных тем или другим.
Итак, третья часть — автобиография.
Понедельник, 22 мая.
Я не в состоянии усидеть дома, я должен видеть, должен
знать.
На улице я вижу, что люди толпами стоят в подворотнях *,
возбужденные, ропщущие, полные надежды, они уже настолько
осмелели, что провожают вестовых улюлюканьем.
Вдруг на площади Мадлен рвется снаряд, и все жильцы
немедленно расходятся по домам. Возле новой Оперы я встре-
136
чаю процессию — несут национального гвардейца с перебитым
бедром.
Люди, рассеянные по площади редкими группами, говорят,
что версальцы уже заняли Дворец промышленности. Нацио
нальные гвардейцы, явно деморализованные и павшие духом,
возвращаются небольшими отрядами; вид у них измученный и
пристыженный.
Я поднимаюсь к Бюрти, и мы сразу же выходим, чтобы вы
яснить, что делается в Париже.
Толпа на площади Биржи, перед витриной пирожника, ко
торую только что разнесло снарядом. На Бульваре перед новой
Оперой высится баррикада, сооруженная из бочек с землей,
баррикада, которую защищают несколько человек, с виду не
слишком энергичных. В эту минуту прибегает какой-то моло
дой человек и сообщает нам, что версальцы заняли казарму
Пепиньер. Увидев, как рядом с ним падают люди, он укрылся
на вокзале Сен-Лазар.
Мы возвращаемся на Бульвар. Перед старой Оперой, у во
рот Сен-Мартен начали строить баррикады, и какая-то женщина
в красном поясе перетаскивает камни мостовой. Повсюду про
исходят стычки между буржуа и национальными гвардейцами.
По улице шагает, еще не остыв от боя, отряд национальных
гвардейцев, и среди них мальчик с красивыми глазами, на штык
его ружья насажена какая-то ветошь — это шапка жандарма.
Группа за группой печальной процессией тянутся хмурые
национальные гвардейцы, переставшие сражаться. Неразбериха
полная. Ни одного старшего офицера, отдающего приказания.
По всей цепи бульваров — ни одного члена Коммуны, опоясан
ного шарфом. Артиллерист с растерянным видом катит, на свой
страх и риск, большую медную пушку, не зная толком, куда
с ней податься. Время от времени поднимается столб белого
дыма — это стреляет пушка где-то слева от Монмартра.
Вдруг среди всей этой сумятицы, всей этой растерянности,
среди враждебно настроенной толпы показывается верхом на
коне какой-то толстый субъект, в расстегнутом сюртуке и раз
вевающейся рубашке, с апоплексически-гневным лицом; он ко
лотит кулаком по загривку своей лошади, великолепный в своей
героической растерзанности.
Мы поворачиваем обратно. С Бульвара до нас ежеминутно
доносятся громкие крики спорящих и дерущихся буржуа, на
чинающих бунтовать против национальных гвардейцев, которые