Шрифт:
У Мабій, тоді як Клементіна, Ортанс, Анна, Людовік і троє туарегів із запалом танцювали, шейх Отман відвів мене набік і схвильовано переказав доручення свого брата, шейха Ахмеда.
Наступного дня о першій пополудні я прийшов до Клементіни.
— Дитино моя, — почав, ледве розбудивши її, — послухай, хочу серйозно поговорити з тобою.
Вона примхливо протерла очі.
— Як тобі сподобався той молодий араб, який так міцно обіймав тебе вчора ввечорі?
— Узагалі… нічого, — відповіла вона, паленіючи.
— Тобі відомо, що він у своїй країні є володарем земель, які у. п’ять чи шість разів більші, ніж володіння нашого найвищого монарха, імператора Наполеона III?
— Про щось таке він бурмотів, — сказала вона, явно зацікавлено.
— Отже, ти хотіла б сісти на трон, як наша шановна володарка, імператриця Євгенія?
Клементіна отетеріло дивилася на мене.
— Його рідний брат шейх Отман доручив мені від його імені зробити тобі таку пропозицію.
Клементіна не відповіла, ошелешена й спокушена.
— Я імператриця! — нарешті вимовила вона.
— Усе залежить від тебе. Маєш відповісти до полудня. Якщо скажеш «так», поснідаємо разом у Вуазена, і край.
Я бачив, Клементіна вже все вирішила, але хотіла виявити до мене чуйність.
— А ти, ти? — простогнала вона. — Покинути тебе так, нізащо!
— Дитино моя, будь розважливою, — сказав я лагідно. — Ти, мабуть, не знаєш, що я збанкрутував. Так, так, цілковито. Я навіть не знаю, чим заплачу завтра за твоє живильне молочко.
— Ах! — зітхнула вона. Потім додала:
— А… дитина?
— Яка дитина?
— Наша… наша з тобою.
— Ага! Але ти віднесеш її до прибутків і витрат. Я навіть певен> шейх Ахмед вважатиме, що вона на нього схожа.
— Ти завжди жартуєш, — сказала вона, сміючись крізь сльози.
Наступного дня о тій самій порі експрес з Марселя повіз п’ятеро туарегів і Клементіну. Молода жінка сяяла, спираючись на руку шейха Ахмеда, який не тямив себе від щастя.
— У нашій столиці багато магазинів? — спитала вона млосно у свого нареченого.
А він, голосно засміявшись під своїм покривалом, відповів:
— Безеф, безеф [47] . Боно руміс, боно.
Коли настала мить від’їзду, Клементіну затопила хвиля почуттів.
— Казимире, послухай, ти завжди був добрий до мене. Я стану царицею. Якщо в тебе виникнуть прикрощі, обіцяй мені, присягнися…
Шейх зрозумів. Він зняв зі свого пальця перстень і надів мені.
— Сіді Казимир, товариш, — енергійно промовив він. — Ти прийти нас побачити. Взяти перстень Ахмеда й показати його. Всі у Хоггарі товариш. Боно, Хоггар, боно.
47
Багато (араб.).
Коли я вийшов з Ліонського вокзалу, то почував себе так, ніби утнув дотепний жарт.
Гетьман Житомирський остаточно сп’янів. Я ледве зрозумів кінець його історії, бо він раз у раз приплітав до неї куплети, запозичені з репертуару Жака Оффенбаха,
Хлопець лісом прямував,
Свіжий і вродливий,
В руці яблуко тримав,
Видно на картині.
Хто зазнав краху внаслідок Седана [48] ? Казимир, маленький Казимир. До 5 вересня треба сплатити п’ять тисяч луїдорів, а я не мав жодного су, жодного су. Беру капелюха, мобілізую всю свою мужність і вирушаю до Тюїльрі. Імператора вже не застав, хай йому біс! Але імператриця зустріла мене так люб’язно! Вона лишилася сама (о! Всі мерщій драпають за обставин, що склалися), сама з сенатором, паном Меріме, єдиним з письменників, котрий, я знав це, був до того ж світською людиною. «Мадам, — сказав він їй, — немає жодної надії. Мосьє Тьєр, якого я зустрів на Королівському мосту, нічого ш бажає слухати».
48
Седан — місто у Франції на річці Мьоз. 1, 2.09.1870 року під час франко-прусської війни 1870–1871 років німецькі війська під командуванням Мольтке-старшого розбили вщент французьку армію Мак-Магона, яка капітулювала на чолі з імператором Наполеоном III, що стало поштовхом до падіння Другої імперії.
— Мадам, — промовив я у свою чергу. — Тепер Ваша величність знатиме, хто її щирі друзі. — І поцілував їй руку.
Овва, богині
Мають кумедні способи
Зваблювати, зваблювати, зваблювати
Хло-о-о-пців.
Повертаюся додому, на вулицю Ліль. Перетинаю канал, який тягнеться від законодавчого корпусу до ратуші. Я вже прийняв рішення.
— Мадам, — кажу своїй дружині, — мої пістолети.
— Що сталося? — запитала вона з жахом.
— Усе пропало. Лишається врятувати честь. Я загину на барикадах.
— Ах! Казимире, — схлипує вона, падаючи мені в обійми, — я погано знала вас. Ви пробачите мені?
— Пробачаю, Ауреліє, — сказав я розчулено й з гідністю, — бо й сам багато в чому завинив.
Я припинив цю сумну сцену. Була шоста година. На вулиці Бак зупинив фіакр.
— Двадцять франків чайових, — пообіцяв я візникові, — якщо привезеш мене на Ліонський вокзал до марсельського поїзда, що вирушає о шостій тридцять сім.