Шрифт:
– Нет, – бросил Харальд. И похлопал ладонью по постели рядом со своим обнаженным бедром.
– Сядь. Сторожи свое место, дротнинг!
Она в ответ молча метнулась по опочивальне, подобрала мокрую одежду, повесила плащ на распял у печки, поставила у каменного бока сапоги.
– А что до дево Гунира… – протянул Хаpальд, прилежно отслеживая взглядом, как она наклоняется.
– Такие дела так не делаются. Что толку слушать бабью болтовню, дожидаясь, пока девки скажут наконец что-то нужное? Такое может случиться не сразу. Опочивальни в женском доме крохотные. Пара шагов – и можно наткнуться на человека, прикрытого цепью от чужих глаз.
Сванхильд торопливо развернулась, cказала растеряно:
– Я об этом не подумала…
В дверь вдруг стукнули,испуганный голос сказал:
– Дротнинг, мы принесли эля.
Она сбегала к выходу, принесла ему глиняный кувшин, над которым вился парок. Харальд принял посудину, глотнул. Горячее питье, сдобренное травами и медом,теплым комком прокатилось пo горлу.
– Ты о многом не подумала, – бросил он, подавая ей наполовину опустевший кувшин. – Нет, это мы сделаем не так. И я сам этим займусь. Должно случиться что-тo, после чего девки непременно захотят обо мне поболтать. А теперь иди сюда, дротнинг…
Харальд поймал за руку вернувшуюся к кровати Сванхильд – но она вдруг уперлась, пробормотала:
– Сапоги!
И присела, распутывая завязи. Потом выпрямилась. Глядя на него, стянула с себя одежду…
А вот то, что она осмелела в этом деле – это уже хорошо, одобрительно подумал Харальд. И, расставив колени, притянул её к себе. Заявил, наклоняя голову к округлившемуся животу:
– Но ты должна верить мне, Сванхильд.
И прихватил губами кожу над её пупком. блапил ладонями бедра, теплые, потяжелевшие в последнее время…
В нескольких шагах от входа в женский дом замерли двое – Кейлев и Гейрульф.
– Готов?
– спросил седоволосый Кейлев.
– Девки сейчас внутри. Только что из бани пришли, мылись с дороги. Рабыни их убежали обратно, хозяйское тряпье стирать. Не забудь, нуная дверь – восьмая по правую руку.
Гейрульф, по его приказу нацепивший рубаху поярче – темно-желтого полотна, пусть и без вышивки – нахмурился.
– Я-то готов. Вот только как бы конунг Харальд меня потом на голову не укоротил.
– Не укоротит, – буркнул старик.
– Ты идeшь к Ниде по моему поручению. Зашел не в ту дверь, бывает. Так ты идешь или мне поискать кого-нибудь другого?
Гейрульф молча кивнул. И зашагал к женскому дому.
Как только он переступил порог, по левую сторону прохода скрипнула дверка. Оттуда выглянула Гудню. Едва заметно кивнула,тихо прикрыла створку.
И ему вдруг стало смешно. Никогда еще он не участвовал в таких игрищах – где и отец дротнинг замешан,и дочки чужого конунга…
Открывая нужную дверь, Гейрульф все еще криво улыбался. Быстро переступил порог, сделал три шага, глядя только перед собой. Рявкнул во весь голос:
– Доброго тебе дня, Нида!
И уже после этого с притворным удивлением уставился на дочерей конунга. Ожидал, что девки, лежавшие на кроватях, завизжат – но те молча сели, посмотрев на него с любопытством.
– Я тут Ниду ищу… – пробормотал Гейрульф.
– Попутал дверь, похоже. Простите, красавицы, я не к вам.
н поспешно развернулся к выходу. го дело на этом было cделано.
– Постой, воин, – сказала вдруг одна из дочек Гунира – коротко, приказным тоном. – Хочу с тобой поговорить.
И вот тут Гейрульф удивился уже по-настоящему. Развернулся, уставился на свейг, вставшую с постели. Подумал мимолетно – хороша шведка. Зеленые глаза, золотые волосы. Не зря Кейлев начал хитрить – такую девку привезли сюда не просто так…
– Это ты сидел на пиру за столом родичей дротнинг, верно? – спросила Асвейг, подходя к нему поближе.
И Гейрульф вдруг ощутил, как пересохло во рту. Подумал с сожалением – лучше на неё не заглядываться. А то потом начнет мерещиться. Начнешь ласкать другую бабу, а перед глазами будет стоять эта…
– Ты предложил свой нож бывшей налонице ярла Свальда, - тихо сказала Асвейг.
Она стояла всего в полушаге от Гейрульфа. Пахло благoвoниями, рубаха под бретельками платья сползла с одного плеча – и на нем туманной звездой дрожал блик от светильника. Золотые волосы сияли…
– Ну, предложил,и что?
– буркнул Гейрульф, не сводя с неё взгляда.
– Баба его все равно не взяла.
– Но все видели, как разъярился ярл Свальд, узнав о том, что его наложница ушла, – негромко заявила Асвейг.
– Затем он пошел во двор вслед за тобой…