Шрифт:
Мы замолкли, и какое-то время прогуливались в тишине. Новая информация со скрипом, но все же укладывалась в моей голове. Все объяснения Мелиссы выглядели для меня логично. Немного пугал исследовательский зуд лисицы, напоминая об учителе Чане. Но ее слова о новой способности упали на благодатную почву.
Я вспомнил, что, обратившись в волка, я был не восприимчив, например, к гипнозу змеи. Возможно и Контроль сознания не будет действовать? Да и преследовать, выслеживать противника намного удобнее. Изнутри начал подниматься оскаленный, рычащий зверь, который полностью одобрял ход моих мыслей. По телу прошла дрожь. Я на минуту застыл, пытаясь справиться с собой, плоть пошла волной.
Мелисса отскочила и настороженно застыла, наблюдая за мной. Еще мгновение… И я все же взял верх над волком, и он, скалясь, разочарованно ушел в глубины сознания. Интересно, как они с артефактом уживаются?
От древнего сокровища, которое одновременно было моим товарищем по приключениям, пришел образ поднятого вверх большого пальца, и заверение, что все хорошо. Следующий образ, с волком посаженным на поводок, вызвал глухой рык, только успокоившегося монстра. Что говорило о том, что наш новый сосед тоже в курсе всех мыслеобменов, которые происходят в моей голове.
Внешне со мной больше ничего не происходило. Девушка-лиса расслабилась и с интересом наблюдала, чем закончится моя внутренняя борьба.
Я повел головой, хрустнул шеей в одну сторону, в другую и хрипло заверил:
— Я в порядке.
Мелисса с сомнением протянула:
— Да, я вижу.
— Я бы воспользовался вашим щедрым предложением, уважаемая Мелисса, — продолжил я, — научиться обращаться под вашим контролем. Очевидно, что я не могу позволить себе дальше тянуть с этим.
Затем после паузы спросил:
— А что вы попросите взамен?
Мелисса довольно улыбнулась, ее хвост несколько раз обвился вокруг ног:
— Приятно убедиться в вашей разумности, уважаемый Тао. Взамен я попрошу сущую безделицу, которая, думаю, будет вам даже выгодна. У нашего клана Огненного цветения заката, — на этом моменте мои брови пошли вверх, а Мелисса продолжила довольная произведенным эффектом, — тоже есть арена для сражений, и я бы хотела, чтобы вы, дорогой Тао, сражались на ней с нашими практиками.
Я пожал плечами:
— Действительно, не вижу причин отказаться. Но у меня есть не добровольные обязательства с кланом Полной луны.
— Ох, об этом не беспокойтесь, я что-нибудь придумаю, — заверила лиса. — Когда, вы говорите, следующее сражение?
— Через три дня, ночью, — ответил я
— Хорошо, тогда приходите на арену, как вы и договаривались, — я хмыкнул, а лиса невозмутимо продолжила, — С проклятиями Погибели не шутят, попробуем решить дело миром.
Глава 17. Где герой становится землевладельцем
Утренний Уреш по традиции отнесся ко мне приветливо. Начавшее взбираться по небосклону солнце светило мягко, и в воздухе пока еще не было удушающей дневной жары. Брусчатка улиц блестела чистотой, здесь и там встречались небольшие лужицы воды, оставшиеся после предрассветной уборки. Город очень ответственно относился к своему виду и не жалел денег, чтобы быть чистым и опрятным.
Я не спеша прогуливался по улицам, постепенно смещаясь в сторону главной площади. Сегодня должен был быть бой на арене волков, и по дороге я решил заодно заглянуть в Уреш, узнать по поводу бумаг, которые закрепляли за мной право на место силы на излучине. Лекс вскользь упомянул, что еще и налог нужно будет платить. Эх, придется задуматься о каком-то постоянном доходе. Похоже, теперь не получится инфантильно порхать по лесу в свое удовольствие, сбивая спесь с местных практиков.
На главной площади тихонько журчал фонтан. Улицы понемногу оживлялись, стали встречаться редкие прохожие. На скамейке перед фонтаном уже кто-то сидел, наслаждаясь утренней прохладой.
Мое внимание привлекла новая деталь, которой ранее не было на площади. Рядом с фонтаном установил свою тележку торговец уличной едой. Запах доносился даже с края площади, где я сейчас остановился. Внутри взрыкнул мой личный зверь, обоняние резко усилилось, уши казалось удлинились и стали улавливать множество мелких звуков.
Запах еды и шкворчание сосисок на огне стали просто не стерпимы. Рот наполнился слюной, я поспешил к манящей тележке. Волк внутри меня взрыкнул последний раз и, удовлетворенный произведенным эффектом, успокоился. Звуки и запахи вернулись в нормальное состояние. Но я уже точно знал, что еда у торговца свежая и вкусная. Я мысленно кивнул и поблагодарил зверя. Тот благодушно отмахнулся, в духе, что поспешай.
Артефакт, зверь. Интересно моих соседей все устраивает, как я к ним обращаюсь или лучше придумать имена? Соседи забеспокоились и в унисон прислали успокаивающие образы, что все хорошо, все нормально, а лучшее враг хорошего. Хм, не верят в мою добрую волю. Ну ладно.