Шрифт:
— Я вижу все свои минусы, Лея, я знаю все свои слабые точки, но если ты думала, что, нажав на них, я стану безвольной куклой в твоих руках, то мне жаль, что твоя ирреальность столкнулась с настоящем временем. Думаю, наш разговор закончен.
Кутикула девушки уже давно была разорвана, а впалые складки, оставшиеся от ногтей, медленно становились не такими красными. Сердце бешено стучало, когда Лея еще раз посмотрела на довольную Кейт. Новые чувства, которые до этого либо проявлялись слишком слабо, либо их вовсе не было ощущались как поток злости и понимания по отношению к оппоненту.
«Я хочу ее пожалеть, так как понимаю, что ее агрессия — лишь защитная маска, которую она не привыкла снимать. И снимала ли она ее когда-то? Искренне хочу пожалеть, но проявлять эмпатии к ней — последнее, что я сделаю» — решив все-таки закончить разговор, Лея окинула взглядом Кейт.
Промолчав, она вышла из кабинета, ища взглядом Питчера.
— Прости, я…
— Я могу уйти сегодня немного раньше? — выпалила Лея, перебиваю тем самым Джексона.
— Конечно. Все в порядке?
— Да, — кивнула Лея. — У меня есть некоторые планы.
Не дожидаясь ответа, она собрала свои вещи, благополучно выпорхнув от офиса и на всех порах отправившись туда, куда ее искренность будет нужна. Туда, куда обычно приходит, чтобы просто отдохнуть.
Ужасно смотреть на то, когда ты понимаешь, почему человек ведёт себя как дерьмо, и из-за этого понимания тебе приходится сдерживаться, чтобы не сломить его еще больше. Это ли та пресловутая осознанность — пустить себя на съедение волкам только потому, что они голодные?
Джексон слишком сильно хотел поинтересоваться, какие планы, может ли он составить компанию, но вовремя прикусил язык, кивнув уходящей к своему девушке. Оставшись наедине со своими мыслями, мистер Питчер пытался набросать план, как ему действовать в том случае, если Кейт не пойдет навстречу. Если раньше Джексон всегда шел на уступки, то сейчас он не намерен выкидывать в мусорку все свои чувства и идти на поводу семейки Рид.
Из всего этого уравнения выбивался лишь Майкл, которому он предложил небольшую сделку.
Входящее сообщение отвлекло его:
Мама: Джексон, мы сможем встретиться в «Мадлен» завтра вечером? У меня есть для тебя некоторые новости.
Коротко ответив «конечно», он поднялся со своего рабочего места, глянув на часы.
— Феечка ушла, мистер Питчер.
Игривым голосом, Эдди с нескрываемой улыбкой прошёл мимо босса, чуть ли не подмигивая ему, когда Джексон вопросительно глянул на него.
— Давно?
— Нет, минут пять назад. Могу вам сказать, куда она направляется, если шепнёте Монике…
— Эдди, — выдохнул он, — ты мне скажешь, куда едет Лея и без этого всего.
— То ли вы меня так хорошо знаете, то ли я где-то допустил ошибку в своем коварном плане, а вы меня шантажируете, — плюхнувшись в кресло, Эдди глянул в бумаги Леи, затем протянул их Питчеру. — Хорошее настроение начальства залог хорошей зарплаты!
— Забыл вставить «хорошую работу».
Взяв листок в руки, он увидел адрес.
«Это же такой страшный район, куда она едет?»
Деваться некуда. И последовать за ней будет ошибкой, за которую придётся отвечать, и не последовать за ней — ошибка, о которой Джексон будет думать весь остаток вечера.
Сев в машину, он поехал по той геопозиции, которую ему отправил Эдди.
Незнакомая тропинка была уже протоптана. Оставалось буквально несколько поворотов, подняться на третий этаж в старом доме на окраине города, откуда открывался вид на самый бедный район. Вонь, гарь и какой-то мусор, валяющийся под ногами, — краткое описание того, с чем пришлось столкнуться Джексону, пока он следовал за Леей. Переживания за то, что она могла угодить в какую-то передрягу, нещадно ныли внутри, взывая скорее отправиться за ней, чтобы спасти. Но увидев такую картину, казалось, что спасение нужно было ему. Ступал, иногда даже кривляясь от ужаса, в голове формулируя мысль «и здесь живут люди?».
— Вот так… Аккуратно… — доносился голос Леи, но совершенно не было похоже, что она в опасности. Уходить назад уже не было смысла, он и так увидел ту маленькую тайну, о которой узнал бы рано или поздно. Или не узнал бы. — Фрэнк, я…
На пороге стоял Джексон. Его лицо было серьёзным, но одновременно пугающим: глаза косились за спину, руки крепко держались около талии.
— Мистер Питчер? Что вы… — испуганно проговорила она, затем строго уставилась, подняв голову вверх. — Вы следили за мной, — констатировала факт.
— Я испугался за тебя, — искренне, без грамма притворства и низких шуточек, он опустил голову вниз, принимая свою неправоту.
— Поэтому решили проследить за мной?
— Когда я узнал, что ты следуешь в этот район, мне стало боязно за тебя.
— Лея? Все в порядке? — слышался уставший мужской голос. Растягивая гласные, словно стараясь претерпеть боль, мужчина еще что-то выкрикнул, пока Лея не отвернулась от Джексона, ступая прямо к нему.
К удивлению босса, квартира была обшарпанной, но чистой: все стояло на своих полках, не было запаха вони, что доносился из подъезда. Старый ремонт, старая мебель и такой же старый запах, окутывающий с порога. На кухне весь паркет был перепачкан краской, балкон, выход на который был замурован, засыпан старой мебелью. Но грамм некого колорита замечтался в деталях: магниты из разных стран, начиная с Египта, заканчивая Парижем, а также одна маленькая семейная фотография. Питчер старался не привлекать к себе много внимания, посидеть где-то в стороне, но седовласый мужчина, одетый в скромную домашнюю одежду, покрытую мелкими дырками, строго уставился на него.