Вход/Регистрация
Цвет страха
вернуться

Мюррей Уилл

Шрифт:

– И мозгов тоже, - ввернул Римо.

– Хотелось бы вам возразить, сэр.

– Что ж, послушаем.

– Оставшиеся в живых, доблестные бойцы устроили засаду на Сорок четвертую род-айлендскую батарею и, когда она прибыла на место, отплатили ей той же монетой. И я рад доложить вам, сэр, что появившийся следом Первый массачусетский кавалерийский эскадрон сдался конфедератам в полном составе.

– Полагаю, у них тоже не было пуль.

– Истинная правда, сэр.
– Капитан Пэйдж нахмурился.
– Должен признаться, это обстоятельство сбивает меня с толку.

– Почему же?

– Род-айлендская батарея и массачусетская кавалерия прибыли по просьбе Хазарда, чтобы поддержать его в грядущем сражении, но у него возникло впечатление, что кто-то из них совершил предательство. И тем не менее в ходе стычки выяснилось, что оружие обоих подразделений северян снаряжено порохом и бумагой. Они тоже оказались не готовы к бою.

– Минутку. О каком сражении идет речь?

– О покушении на питерсбергское поле битвы, конечно.

– Кому потребовалось покушаться на этот клочок травы?

– Компании Сэма Бисли. Вы что, газет не читаете?

– Ясно, - отозвался Римо.

– Саквояжники низложили правительство нашего штата, изъяли из казны миллионы долларов для ремонта шоссе и дорог и недвусмысленно дали понять, что намереваются воздвигнуть так называемый тематический парк Гражданской войны. Здесь, на территории Виргинии, земля которой только начала оправляться от ужасных ран, нанесенных ей во время недавней трагедии.

– О чем вы?
– нахмурился Римо.

– О войне между американскими штатами.

– Я бы не назвал Гражданскую войну недавней трагедией*, - сухо заметил Римо.

______________

* Непереводимая игра слов. Южане зачастую называют Гражданскую воину "late unpleasantness": букв.
– "недавняя трагедия".

– Вам не понять нас, виргинцев. Глубокие раны на лике нашей земли продолжают причинять нам нестерпимые страдания.

Римо огляделся.

– Что ж, пожалуй.

– Компании Бисли не удастся застроить нашу благословенную землю. Дядя Сэм проиграл Третью битву при Манассасе, проиграет и сейчас.

– Какую еще Третью битву?

– Компания намеревалась заложить в тех местах национальный парк, но добропорядочные граждане Манассаса обратили их в бегство. У мерзавцев бы1л запасной вариант - местечко неподалеку от той точки, где мы сейчас стоим. Но видит Бог, мы прогоним их, даже если нам суждено найти в кратере последний приют!

– Но ведь в Манассасе не было битвы, только общественный референдум.

– И тем не менее он закончился победой!
– Пэйдж ударил себя кулаком в грудь.
– Я жалею лишь о том, что угодил к вам в плен, признал позорную капитуляцию и не смогу принять участия в борьбе.

– Забудем об этом. Мы тоже имеем большущий зуб на Дядю Сэма.

– Ах, если бы он был жив!
– воскликнул капитан со слезами на глазах. Такой добропорядочный джентльмен, как Сэм Бисли, нипочем не позволил бы этому жалкому отродью пользоваться своим именем.

– Пожалел хорек цыплят, - пробормотал Римо.

– Что вы сказали, сэр?

– Не обращайте внимания. Я хотел бы поговорить с кем-нибудь из участников первого боя.

– Прошу вас, сэр.
– Пэйдж окликнул солдат в сером одеянии, которые прихлебывали горький цикорий с еще более горестным выражением на лицах. Пришлите ко мне мистера Хакаби!

– Хакаби арестован за малодушие, выразившееся в применении предметов, выходящих за рамки исторической эпохи!
– доложил сержант.

– В чем состоит его проступок?

– Этот лентяй разогревал кофе на огне зажигалки "Зиппо"!

– Вот видите, мои люди относятся к своему солдатскому долгу с полной ответственностью, - негромко сказал Пэйдж, обращаясь к Римо. В ответ Римо закатил глаза.
– Сержант, вам довелось пережить атаку врага, который предательски обрушился на вашу доблестную роту. Этот человек хотел бы задать вам несколько вопросов.

– А он не причинит мне вреда?

– Такие слова недостойны солдата!
– сердито воскликнул Пэйдж.

– Но я ведь не настоящий солдат.

– Я беспощаден только к тем, кто заставляет меня долго ждать, - заявил Римо, повысив голос.

Сержант в мгновение ока преодолел тридцать ярдов стриженой травы.

– Сержант Динуидди к вашим услугам, сэр!
– представился он, браво салютуя Римо.

– Отдавать честь гражданским не положено, - заметил капитан Пэйдж.

– Прошу прощения, капитан, но я видел, какие чудеса проделывает этот человек, и не хотел бы, чтобы он демонстрировал мне свое умение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: