Шрифт:
Сандреро неодобрительно покачал головой.
— Он хороший боец. Приговорить его к такой позорной смерти — преступление перед богами войны.
Внизу Ставрос медленно, но верно загонял рыцаря в угол.
— Витно, он не так хорош, как ты ховоришь, — небрежно бросил Верлис. — Теперь он умрёт.
Наставник промолчал. Он выглядел расстроенным.
Ук-Мак отступал к деревянному барьеру, за которым толпились зрители. Какие-то объедки влажно шлёпнулись ему в спину, но он почти не заметил. Предстояла самая рискованная часть плана и ошибиться было нельзя.
— Не устал, деревенщина? — издевательски спросил рыцарь, когда ограда оказалась прямо позади него.
— А ты ещё не обгадился, голожопый? — прорычал Ставрос. — Самое время!
Он ударил наискось справа. Ук-Мак увернулся и топор с лёгким звоном скользнул по жердине. Зрители отпрянули и завопили:
— Кончай его, Ставрос!
Распалённый боец дважды ударил сверху вниз, метя рыцарю в голову. Первую атаку Дерел отвёл в сторону, от второй увернулся. Просвистев в воздухе, топор с глухим стуком вонзился в дерево. Чуть замешкавшись от неожиданности, Ставрос дёрнул топорище, освобождая оружие. В тот же миг Ук-Мак, прыгнув вперёд, вонзил ему в лицо остриё меча.
Ставрос молча упал. Публика на мгновение замерла, а после разразилась криками ненависти и восторга.
У поверженного бойца дрогнула нога.
— Добей его! — закричал кто-то.
— Добей! — подхватили остальные зрители.
— Сами добивайте, — мрачно отозвался Ук-Мак и, развернувшись, двинулся к выходу с ристалища.
Толпа недовольно загудела. Раздался свист, топот, на площадку полетело ещё больше отходов.
— Теперь они ехо ненавитят и бутут прихотить, штобы посмотреть, как ехо убьют, — бесстрастно прокомментировал Верлис. — Ошень хорошо.
Сандреро, не отвечая, встал и направился к лестнице.
Миновав спешащего к центру площадки глашатая и двоих распорядителей, отвечающих за вынос тел, рыцарь покинул поле. За оградой кто-то набросил ему на плечи длинный широкий плащ. Повернув голову, Дерел натолкнулся на дружелюбный взгляд Сандреро.
— Идея с оградой была рискованной. А если бы не получилось? — полюбопытствовал мастер фехтования.
Ук-Мак не стал рассказывать, что пытался добраться до одного из факелов, рассчитывая подпалить Ставросу бороду или одежду, а застрявший в заборе топор оказался удачной случайностью.
— У меня был запасной план, — хладнокровно заявил он. — Когда мне заплатят?
— После того как закончатся бои. Пока можешь одеться и отдохнуть.
Первыми в комнату, как всегда, вошли стражники. За ними Герьёр, Файок и ещё один солдат.
— Вижу, милая, решение далось тебе нелегко? — едко проронил маркиз, заметив сломанную лавку. Не дождавшись ответа, продолжил: — Признаться, ты меня удивила. Я приготовился к более длительной осаде. А сейчас, в некотором роде даже разочарован. Впрочем…
— Чего ты хочешь? — глухо промолвила Айрин. — Чтобы я преклонила колени?
— И не только это! — радостно отозвался Герьёр. — Не только… Но надо же с чего-то начать?
— Подойди, — распорядилась принцесса, — и я сделаю то, что ты скажешь.
Маркиз чуть нахмурился в слабом недоумении: тон добычи не соответствовал ситуации.
— Обращаясь ко мне, ты забываешь прибавлять «господин маркиз», — наполовину требовательно, наполовину игриво произнёс Герьёр. Он внезапно хихикнул: — Или «мой возлюбленный»!
Пока маркиз развлекался, начальник охраны не отрываясь глядел на пленницу. Девушка стояла спиной к окну и контур ее силуэта зловеще подсвечивал багрянец заката. По лицу с заострившимися чертами скользили всполохи факелов, принесённых солдатами. В пустом взгляде просматривалась обречённость или… смерть?!
Повинуясь инстинкту, Файок резко выбросил руку в сторону, преградив путь шагнувшему к принцессе Герьёру.
— Ты сдурел?! — взбеленился маркиз.
Файок, не отрывая взгляда от пленницы, что-то шепнул хозяину на ухо.
— Что за ерунда? — пренебрежительно отозвался тот. — Не порть мне момент триумфа, олух этакий!
Командир стражи вновь принялся его в чём-то убеждать. На этот раз маркиз задумался.
— Хорошо, будь по-твоему… Но не по причине вымышленной опасности! А ради изысканного символизма, подчёркивающего масштаб моей победы… Хотя ты, болван, вряд ли понял, что я имею в виду.
Айрин исподлобья глядела на врагов, держа в правой руке приготовленную щепку: деревяшка стояла на согнутых пальцах остриём вверх, скрываясь за предплечьем. Едва Герьёр двинулся вперёд, принцесса подобралась, готовясь действовать. Её сердце заколотилось, когда прислужник внезапно остановил маркиза.