Шрифт:
От этого зрелища сердце кровью обливалось – но не из-за Эмбер, а из-за Клэй.
«Это обязательно?» – спросила я Тэйрна.
«Таков обычай».
– Пожалуйста, не надо, – начала умолять я вслух, забывшись.
Одно дело – наказывать Эмбер, но ведь пострадает и Клэй.
Может, с Эмбер получится поговорить? Может, мы еще сможем договориться… Найти общий язык, превратить гнев в дружбу или хотя бы обыденное безразличие. Я качала головой, чувствуя, как колотится сердце в горле. Это я виновата. Так сосредоточилась на том, чтобы мне все поверили, что и не задумалась, что случится, когда они и вправду поверят.
Я повернулась к Ксейдену и снова начала умолять, прерывающимся голосом.
– Пожалуйста, дайте ей шанс.
Он выдержал мой взгляд, но ни на мгновение не изменился в лице.
«Однажды я сохранил человеку жизнь – и он чуть не убил тебя вчера ночью, Серебристая, – сказал Тэйрн. Затем добавил, словно больше ничего не имело значения: – Правосудие не всегда милосердно».
– Клэй, – всхлипнула Эмбер.
Во дворе было так невероятно тихо, что это слышали все.
Строй словно раскололся посередине.
Тэйрн низко наклонился, вытянув голову мимо подиума, к Эмбер. Затем его зубы разомкнулись, он свернул язык и спалил ее таким жарким порывом пламени, что я почувствовала даже на расстоянии.
Все закончилось в один миг.
Страшный вопль разорвал воздух, разбив окно в академическом крыле, и все всадники зажали уши руками – так громко скорбела Клэй.
Глава 21
Не паникуй, если у тебя не сразу получится транслировать силу дракона, Мира. Да, знаю, тебе нужно быть лучшей во всем, но этим управлять невозможно. Способности подчинятся, когда ты будешь готова. И тогда сразу манифестируй печать. Но не раньше. Не торопи события.
Книга Бреннана, с. 61
– Это и правда лишнее, – я покосилась на Лиама, когда мы шагали в библиотеку.
Кстати, тележка больше не скрипела. Он починил ее в первый же день.
– Ты это и на прошлой неделе говорила, – усмехнулся он, продемонстрировав ямочку на подбородке.
– А ты все еще здесь. Каждый день. Весь день.
Не то чтобы он мне не нравился. Что бесило еще сильнее, он оказался… приятным. Вежливым, веселым и до нелепого услужливым. Его было трудно ненавидеть, хоть он и оставлял кучки опилок всюду, куда шел, – то есть теперь всюду, куда шла я. Вчера он закончил вырезать фигурку медведя.
– До нового приказа, – сказал он.
Я покачала головой. Со скамейки у дверей библиотеки вскочил Пирсон, одергивая бежевую форму.
– Доброе утро, кадет Пирсон.
– И вам, кадет Сорренгейл, – он встретил меня вежливой улыбкой, тут же угасшей при виде Лиама. – Кадет Майри.
– Кадет Пирсон, – ответил Лиам так, словно интонация писца ничуть не изменилась.
Пока Пирсон поспешно открывал дверь, у меня напряглись плечи. Может, я просто не жила рядом с мечеными до Басгиата и не привыкла… Но открытая враждебность становилась уже вопиюще и неуютно очевидной.
Мы вошли в библиотеку и стали ждать у стола, как делали каждое утро.
– Как у тебя получается? – спросила я Лиама шепотом. – Терпеть, когда тебе грубят, и даже не реагировать?
– Ты вот мне то и дело грубишь, – поддразнил он, барабаня пальцами по ручке тележки.
– Потому что ты моя нянька, а не потому… – я не могла даже произнести это вслух.
– Потому, что я сын опозоренного полковника Майри? – На его лице заходили желваки, лоб на секунду омрачился, и он отвернулся.
Я кивнула, с упавшим сердцем вспоминая прошедшие месяцы.
– Наверное, я и правда ничем не лучше. Я возненавидела Ксейдена с первого же взгляда – а ведь еще ничего о нем не знала.
Да и теперь не знала, конечно. Ему раздражающе хорошо давалась полнейшая неприступность.
Лиам фыркнул, заслужив укоряющий взгляд от писца в дальнем углу.
– Есть у него такая способность воздействовать на людей, особенно на женщин. Они его либо презирают за то, что сделал его отец, либо ровно по той же самой причине хотят трахнуть – смотря, какую сторону они выбрали.
– А вы правда знакомы, да? – я задрала голову, чтобы взглянуть Лиаму в лицо. – Он выбрал тебя, чтобы всюду таскаться за мной, не просто потому, что ты лучший на нашем курсе.