Вход/Регистрация
Утес чайки
вернуться

Линк Шарлотта

Шрифт:

Неужели за ними кто-то следил? Кто-то видел, как Амели заходила в туалет, и побежал к окну?

«Я слишком долго ждала, – подумала Китти. – Представляла, как буду нежиться в ванной и готовить ужин… Прошло слишком много времени, прежде чем я поняла, что Амели пропала вечность назад. Я размечталась в самые неподходящие для этого минуты».

Джек снова вышел из магазина. Прибыли двое коллег в форме. Один принялся за сбор личных данных у присутствующих в зале. Другой, под гневные крики кассирши, изо всей силы пинал дверь туалета.

Маленькая комнатка, как уже рапортовал Джек, оказалась пуста. Китти быстро оглядела ее, избегая к чему-либо прикасаться. Никаких признаков борьбы. Ничего вообще – ни сумочки, ни телефона, ни наушников. Окно небольшое, но взрослый человек мог свободно через него пролезть. Не говоря о миниатюрной Амели, которой для этого пришлось бы, по-видимому, встать на унитаз. Поскольку девушка не может просто раствориться в воздухе, остается предположить, что Амели покинула помещение через окно, принудительно или добровольно. А Китти в это время стояла на страже в двух метрах от двери и грезила запеканкой из макарон, с брокколи и сыром…

Китти тихо застонала. Инспектор Хейл разорвет ее на части. О повышении, во всяком случае, можно забыть надолго. Но она переживала и за Амели. Что с ней случилось?

Оставив место предполагаемого преступления на попечение двух коллег, Китти выбежала на улицу и свернула за угол на Колдихилл-лейн. Миновала чайную, два офисных здания и оказалась в переулке, где встретила Джека.

– Прямо через дорогу супермаркет «Прудфут», – сказал он, – и на парковке ни единого свободного метра. Если ее кто-то схватил, мог затесаться в толпе и добраться до своей машины.

– Трудно незаметно принудить подростка перейти улицу, – заметила Китти.

– Можно приставить пистолет к ребрам так, что этого никто не увидит, – возразил Джек. – И подросток станет послушен, как овечка.

В свете уличных фонарей его лицо выглядело совсем бледным. Китти знала, что Джек волнуется за Амели, но и собственная судьба его тоже беспокоит. Не надо было ехать на эту заправку… Один вид толпы должен был их отпугнуть.

Тем более было ошибкой отпускать Амели в туалет. Китти следовало бы заранее проверить, есть ли там окно, и настоять на том, чтобы Амели не запирала дверь изнутри. Тогда о ее исчезновении Китти узнала бы раньше.

– Допустим, она убежала, – рассуждал Джек. – Но куда, во имя всего святого? Зачем ей было это делать?

– А вдруг она дома? Нужно проверить.

Оба замолчали. Проверить значило признать перед родителями Амели тот факт, что она снова исчезла.

– Какая-нибудь пара минут, и я отвез бы ее домой, – пробормотал Джек.

Сожалеть не имело смысла.

И все-таки, судя по всему, здесь действовал похититель. Как бы то ни было, получалось, что Амели находится в руках человека, для которого представляет серьезную угрозу.

2

Калеб Хейл снова и снова спрашивал себя, могло ли что-нибудь быть хуже того, что произошло, и в который раз приходил к выводу, что нет. Мало того, что он и его люди месяцами топтались на месте, ни на йоту не приблизившись к Убийце с пустошей, – теперь еще и Амели исчезла, будучи под охраной коллег, которым он ее поручил.

Место происшествия – туалет на заправке – не давало ровным счетом никаких подсказок. Вылезла ли Амели из окна по доброй воле или кто-то заставил ее это сделать? Последний вариант предполагает, что этот «кто-то» должен был знать, что девушка окажется в этом месте именно в это время. Бледный как мел констебль О’Донелл клялся, что никто не мог их преследовать. Что они ехали по пустым дорогам, через безлюдные места, и он регулярно смотрел в зеркало заднего вида. Ничто, будь то автомобиль или человек, не могло бы ускользнуть от его взгляда. Китти Вентворт подтверждала это.

– Такого просто не могло быть, – сказала она.

Калеб устроил им разнос уже в магазине на заправке.

– Какого черта вы потащили ее в эту толпу? – кричал он. – Неужели чертов бензин не мог подождать? Вы должны были вернуть ее домой и передать следующей смене.

– Мы не видели никакой опасности, – оправдывалась Китти, в то время как Джек стоял, стиснув зубы. Было видно, как ему хотелось закричать в ответ, но он сдерживался, из опасения окончательно разрушить карьеру. – Я уверена на все сто, что за нами не следили. А того, что преступник окажется на той же заправке… этого никак нельзя было ожидать.

– Именно этого вы и должны были ожидать, черт вас подери! В этом и состоит проблема, с которой мы имеем дело вот уже несколько недель. Скорее всего, этот парень живет жизнью обычного среднестатистического человека, здесь, в Скарборо. А значит, может встретить Амели где и когда угодно – на парковке, на улице, в пешеходной зоне, в гавани или в кабинете дантиста… Разумеется, случайно, как же еще! В этом и состоит кошмар, его и наш. Жизнь состоит из безумных, ужасных, невероятных совпадений. И тот факт, что там было много людей и машин, что ситуация выглядела неуправляемой, должен был стать для вас сигналом. Ее ни в коем случае нельзя было выпускать из машины!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: