Шрифт:
Она попыталась придумать ответ. Но его замечание не требовало ответа, не так ли?
Поэтому она остановилась на:
– Я не знаю, что сказать сейчас.
– Тогда ничего не говори, - пробормотал он.
– Но я кое-что понял, если ты захочешь это услышать.
Ее сердце дрогнуло. Конечно, он не скажет...
– Да, - прошептала она.
– Скажи мне.
– Вот почему я не могу выразить свое восхищение тобой словами: ты лишаешь меня дара речи.
Его губы запечатлели долгий поцелуй на ее затылке.
– Клементина, я должен был догадаться, что ты станешь моей погибелью, как только увидел тебя в том убогом маленьком отеле.
Погибелью. Что он имел в виду? Это звучало так... более постоянно, чем роман на одну ночь.
Она глубоко вздохнула. Не будь дурой. Не надейся на...
Раздался стук в дверь, заставивший их обоих резко сесть. Она потянулась за одеялом, чтобы прикрыться.
Он вскочил на ноги одним легким, гибким движением.
– Кто станет...
Стук продолжился, теперь он был сильнее и настойчивее.
– У тебя нет времени одеться.
Он указал на дверь в противоположной стене.
– Это гардеробная, подожди там. Я избавлюсь от этого человека.
Накинув на себя одеяло, она бросилась через комнату и захлопнула за собой дверь.
Пол заскрипел, когда он направился к двери. Послышался скрежет отодвигаемого засова. А затем - его резкий вздох.
Она опустилась на колени, чтобы заглянуть в замочную скважину.
Полуночный гость вошел в комнату. Она не могла разглядеть его лица, но со спины он показался ей таким знакомым...
– Я слышал, ты искал меня, - сказал мужчина.
Ее охватил ужас. Это была засада! Она распахнула дверь.
– Это он!
– закричала она.
– Осторожно!
Но Риптон не двинулся с места. Он только уставился на нее со странным, пораженным выражением на лице. Самозванец повернулся и ахнул.
– Аманда?
– сказал он.
– Боже мой! Дорогая! Что ты...
– Его взгляд скользнул по ее телу, и он заметно побледнел.
– Что, - произнес он неровным голосом, - ты делаешь с моим кузеном?
ГЛАВА 11
Какое-то мгновение ее затуманенный мозг не мог осмыслить слова этого человека. Ее собственные новости вырвались у нее сами собой.
– Это он! Это самозванец!
Но выражение лица Риптона не изменилось. Когда он посмотрел на другого мужчину, он не выказал удивления.
А самозванец не выказал страха. Когда его взгляд снова скользнул по ее телу, на его покрасневшем лице появилось гневное выражение.
Что-то было не так.
– Это он, - повторила она, но ее голос звучал неуверенно.
– Риптон, это...
– Я знаю, - тихо сказал он.
У нее перехватило дыхание. Он знал? Она не...
– Да как ты посмел, - сказал самозванец Риптону.
– Тихо.
– Риптон шагнул к ней.
– Аманда, ты должна позволить мне объяснить. Я знаю, это покажется тебе очень странным...
Самозванец последовал за ними.
– Э-эта ж-женщина должна была стать моей женой!
Инстинкт заставил ее отступить на шаг. Что-то было не так.
Что сказал самозванец минуту назад?
Он назвал Риптона своим кузеном.
Самозванец был пропавшим кузеном Риптона.
О, боже.
– Ты знал.
Слова вырвались у нее почти беззвучно, потому что ей было невыносимо слышать их, признавать правду.
– Ты знал, что он твой кузен.
Риптон выглядел потрясенным.
– Нет! Послушай меня.
– Он схватил ее за руку, и ее плоть откликнулась - глупая плоть, все еще оживленная воспоминаниями об удовольствии, которое они разделили.
– Сначала я понятия не имел...
– Сначала. Сначала? Когда ты понял? Прежде чем мы...
Ее охватила тошнота. Она вырвалась из его хватки. Она отдала ему свое тело. Этому человеку... который обманул ее, обвинил ее в стольких вещах, в то время как настоящим преступником был его двоюродный брат.