Шрифт:
Если эта вылазка закончится чьей-нибудь смертью, подумал я, но не стал продолжать мысль. Вместо этого мы отобрали десяток тех, кто мог выступить. Потом добавили еще пятерых, решив, что десятка маловато будет.
— Рассеяться максимально! — наставлял Конральд. — Чтобы ни одна стрела, пущенная в кого-либо из вас, не попала в человека рядом! Понятно?
Я временно отошел от руководства, предоставив раздавать все указания Конральду. Но я все еще сжимал самострел.
— Вас никто не вытащит, кроме вас самих, — закончил он не самой приятной фразой. — Если что-то пойдет не так — сразу бегите. Можете к форту. Можете к переправе. Пусть они подумают, что сделали дело — захватили деревню.
Стражник вместе с вновь собранным отрядом сухо кивнул. Выглядел он надежным и крепким бойцом — посылать его на верную смерть было как-то глупо. Но иного выхода я не видел. Новые зажигательные стрелы без труда запалят другие дома, могут уничтожить и дом Арина, чего мне хотелось меньше всего.
В этот момент я понял, что, быть может, могу хорошо править, плести интриги или договариваться с другими правителями, как это было с Миолином. Но отправить на верную смерть человека и уж тем более отряд — нет.
Когда они собрались, я лишь кивнул, собрав все силы, чтобы не отвернуться.
— У меня чувство, что мы их на убой послали, — процедил я сквозь зубы.
— Так и есть, — вздохнул Конральд. Ему тоже было нелегко, но он очень хорошо скрывал это. — Пара человек точно погибнет. Статистика.
Мне вспомнилась вся его теория о силе отряда, формулы расчета и прочая статистика. Разве она могла быть сейчас полезной?
Врассыпную стражники двинулись за дома, во тьму. Я не мог смотреть им вслед и вместо этого смотрел на полыхающий дом, который отчаянно жаждал дождя или снега, но вокруг все было сухо. Так же сухо, как застучали стрелы в стены домов, когда разбойники пустили залп в наших людей.
Глава 19
Пивовар, бородач и дед
— Нам надо было рассыпаться сразу же! — сетовал Конральд, уверенный в том, что люди вообще зря сунулись в чистое поле. В этом я его поддерживал. Но не мог с той же уверенностью заявить, что у нас был иной вариант:
— Его выбор, — процедил я. — А сейчас нам надо заманить их. Пусть командуют отступление!
Наемник осторожно сунулся во тьму, выглянув за деревню буквально краем глаза:
— Не думаю, что там кому-то можно командовать… — протянул он.
У меня внутри все похолодело. Придется мне теперь жить с несколькими новыми смертями на совести. Совсем нехорошо. Совсем безрадостно — теперь чистой победы не получится.
Ничего не спрашивая у Конральда, я обратился к тем, кто остался снаружи:
— Пока не будет сигнала — из домов носа не показывать!
— А какой сигнал-то? — спросил тихо кто-то из местных.
— Проору что-нибудь, — пробурчал наемник.
Полностью подтверждая название деревни, люди начали ныкаться. Кто-то ушел к себе домой, некоторые ушли в поля ближе к форту. Там явно было безопаснее. Пару человек мы забрали с собой в дом Арина, но самое главное — остались бойцы в таверне. Им тоже передали новые указания, пользуясь кратким мигом передышки.
Перемещались тихо, незаметно. Кто ползком, а то и вовсе уходили вдаль, чтобы вернуться к своим же домам максимально незаметно. Время как будто бы позволяло.
Мы хотели заманить врага вглубь деревни — и у нас это должно было получиться. Потому что в противном случае люди, которые ушли на вылазку, погибли зря.
— Хватит себя корить, — шепнула Фелида.
— А кого тогда? — отчаянно выдал я. — Кого?
— Того, кто увел… — начала она, но я лишь расстроенно махнул рукой.
В Ничках горел дом, один сгорел почти полностью, так теперь еще и до человеческих жертв дошли.
— Это уже ни в какие ворота! — в сердцах я ударил кулаком в стену, когда мы вошли в дом Арина, убедившись, что никто не бежит через деревню и помощи никому оказать мы уже не сможем.
— Что случилось? — бледный, как смерть, пивовар, встретил нас в сопровождении горбатого лекаря. — Я слышал крики и… почему-то дымом пахнет. Но… что происходит? Бавлер?
— На деревню напали, — ответил я. — Обороняемся, как можем.
— Бавлер! — Арин оживился, хотя только что едва мог шевелить руками. — Людей спасли?
— Отправили прочь всех, кто мог бежать или кого могли нести, — отчитался я. — Многие остались защищаться, только враг идет через поля в полной темноте, его невозможно атаковать. Поэтому решили заманить его в деревню.
— А если они сожгут вообще все, что здесь есть? — ахнул Арин.
— Не сожгут, — покачал головой Конральд. — У них другие цели. Или это обычные бандиты, которые пришли за выкупом.
Словно для того, чтобы посмеяться над ним, снаружи раздался голос:
— Эй! Кто тут остался! А ну, выходи! Все выходите, а не то спалим все дотла!