Шрифт:
вольно придирчива, она объявляет мою пьесу заурядным про
изведением, в котором, однако, можно встретить известную
1 Как днем ( итал. ) .
360
утонченность и стиль, отличающийся от обычной манеры, в ка
кой сейчас пишут драмы. Критики словно и не подозревают,
что эта драма приносит в театр подлинный язык жизни и реа
лизм, — не тот, что рисует условия человеческого существова
ния, а реализм человеческих чувств при определенных обстоя
тельствах, — по сути дела, приносит всю ту правду, которую
только и в силах передать театр.
Читая газеты, я поражаюсь ветхости идей и доктрин теат
ральных критиков: среди этих господ сохранился в самой его
ортодоксальной форме культ старомодной игры. В вены лите
ратурных критиков влилась молодая кровь, и самые отсталые
из них, наиболее приверженные узкому классицизму, теперь
уже не так невосприимчивы, они более доступны для нового
в литературе, тогда как театральные критики, особенно из по
пулярных газеток, из иллюстрированных журнальчиков, оста
лись подлинными критиками времен Реставрации. <...>
Четверг, 5 марта.
Сегодня в Одеоне третье представление «Анриетты Маре-
шаль». В зале зияют большие пустоты, от зрителей веет ледя
ным холодом, Леонида так охрипла, что ее не слышишь. По-
рель, сидя в своей литерной ложе, откуда и я смотрю спек
такль, восклицает: «Так и есть! У нее простуженный голос...
Пьеса провалится, если нам придется прервать спектакли на
четыре или пять дней». И мы вынуждены объявить зрителям,
что актриса больна и просит у них снисхождения.
В какую-то минуту я иду к Леониде, в ее уборную. Она
говорит, что за последние дни переутомилась от репетиций,
озябла и простудилась; но, несмотря на это, все равно будет
играть.
Неужели после такой триумфальной премьеры наша возоб
новленная на сцене пьеса потерпит неудачу?
Пятница, 6 марта.
Мне не везет. Фавар, которой не было на первых двух спек
таклях, присутствовала на вчерашнем. Задуманная ею га
строльная поездка по Франции с «Анриеттой Марешаль» пови
сает в воздухе.
Так велики усилия, так перевернута вверх дном моя жизнь,
столько беспокойства, столько потрачено внимания, увлечения,
нервов — и вот результат; все это, право, не стоило труда.
361
Суббота, 7 марта.
Не знаю, кто назвал меня вчера триумфатором. Он смешон,
мой триумф, поистине смешон! Весь день я твержу себе: «Ве
чером нужно пойти в Одеон, нужно своим присутствием при
ободрить, разогреть моих актеров...» Но при мысли увидеть
такой зал, как позавчера, у меня не хватает мужества идти в
Одеон.
Воскресенье, 8 марта.
Сегодня — зал, битком набитый зрителями, бешеные апло
дисменты. Леонида с гордостью показывает мне свою спину,
на которой не осталось живого места после припарок, и вся
сияет от счастья, что к ней почти полностью вернулся голос.
Шелль предвещает мне сто спектаклей. И вот, пришел я сюда
отчаявшимся, а ухожу чающим. Как ужасны в театральной
жизни эти взлеты и падения, причем без всякого перехода.
Вторник, 10 марта.
Сегодня утром, еще в постели, я все переваривал вчераш
ние и сегодняшние злобные статьи и возмущался статьей Биго
из «Сьекль» *, этого ужасного кривули, у которого и душа, ве
роятно, под стать зрению: он добивается, чтобы меня осви
стали, заявляя во всеуслышанье, что адюльтер в моей пьесе
безнравственнее, чем адюльтеры во всех других пьесах, и да
вая понять, что старший из братьев — настоящий сводник.
В сущности, — скрывать это ни к чему, — у моей пьесы под