Шрифт:
Всі русалки — це значить, що на верхній просіці зійдуться ржаголецькі русалки і ще русалки з двох сусідніх лісових ділянок. Стануть у три кола, одне маленьке, друге — більше, третє — ще більше, і чекатимуть, поки війне вечірній вітер. Дмухне він поміж осикові листочки, і листочки забринять дивною музикою, нечутною для звичайного вуха. А русалки танцюватимуть під ту музику.
В цю саму пору просікою йшов Румцайс. Прямував він до Їчина — подивитись, чи не коїться там, проти ночі, якоїсь несправедливості.
Того самого вечора їчинські дівчата справляли бал. Вийшовши на імператорську дорогу, Румцайс здалеку почув, як у корчмі «Місто Гамбург» виграють сурми, гудуть баси і підбори крешуть об підлогу.
Коли був Румцайс уже біля самих дверей, в корчмі раптом усе стихло. Румцайс хвильку постояв біля порога — прислухався.
Потім Румцайс натиснув на клямку і зайшов.
У корчмі «Місто Гамбург» не було помосту, і музиканти стояли просто в кутку. Через це і сталася та пригода. Коли міський радник Фольпрехт витанцьовував зі своєю жінкою близенько від музик, Калвас, який грав на контрабасі, натиснув дужче на смичок — з великої пошани до пана міського радника. Але контрабас ковзнув по натертій воском підлозі і вдарив огрядного Фольпрехта по закаблуку. Той спіткнувся і гепнув так, що аж загублений колись крейцер вискочив із щілини між дошками.
От і стояли вони зараз один проти одного — член магістрату Фольпрехт, червоний від гніву, мов гиндича сережка, і бідолаха Калвас із своїм завинилим контрабасом.
Потім Фольпрехт зарепетував, ніби хотів, щоб його почули аж у сусідньому місті:
— Якщо не маєш для свого баса порядної підставки, чого ж сіпаєш його на всі боки, так що він лізе людям під ноги?
І жінка його, пані радникова, додала жару: мовляв, іще трохи — і вона теж би впала.
А Калвас лагідно відповів:
— Та ж мій контрабас не залізом підбитий. І підлога тут гладенька, мов ковзанка.
Фольпрехт озирнувся навкруги, чи всі погоджуються з ним як із міським радником, і знову напався на музику:
— Треба було занести до коваля, щоб підбив! За те, що ти не заніс контрабаса до коваля, матимеш одного радницького ляпаса.
І він підняв здорову, мов лопата, долоню.
— А от і ні! — промовив з порога Румцайс.
Фольпрехт знову озирнувся на всіх і вигукнув:
— Відколи це в Їчині розбійник наказує міському радникові?
А Румцайс спокійнісінько повів далі:
— Ти, Фольпрехте, хочеш сваритись, а люди прийшли сюди танцювати.
Мовивши це, притупнув Румцайс підбором, щоб музика заграла, і розкрутив пані радникову так, що вона влетіла простісінько в обійми своєму Фольпрехтові.
Музика грала, і всі танцювали. Коли для контрабаса випала хвилина перепочинку, Калвас гукнув:
— Спасибі тобі, Румцайсе, що захистив мене від радницького ляпаса. Я тобі віддячу.
Румцайс помахав усім рукою, торкнувся пальцями капелюха із соснової кори і вийшов з корчми. Треба було глянути, що робиться в інших кінцях Їчина.
Минуло сім днів, і настав той вечір, коли русалки з усіх трьох лісових угідь мали завести великий танок.
Ціпісек уже заснув на ліжку, вистеленому смерековим гіллям. Манка вже двічі позіхнула у краєчок сорочки. Тільки Румцайс сидів і наче й не думав роззуватись.
— А чого ти не лягаєш? — спитала Манка.
— Та якось дивно в носі у мене свербить; мабуть, у нашому лісі щось має приключитися, — мовив Румцайс.
Манка позіхнула втретє і збила свою подушку з фазанячого пір'я.
— А що б воно могло приключитися, Румцайсе?
— От почекаю, поки зійде повний місяць, та й ляжу, — вирішив Румцайс.
Вийшов він із печери і глянув на всі боки. Місяць іще спочивав поміж горами, мов у колисці, і Румцайс чекав, поки він стане круглий, як млинове коло.
У цю мить і почув він голоси русалок. Долинали вони від верхньої просіки.
— На що сподівався, того й дочекався, — сказав Румцайс сам собі і швидко рушив у той бік.
На просіці зібралися русалки з усіх трьох лісових ділянок; жодна з них навіть оком не блимнула на Румцайса. Всі вони стояли навколо молодого дубка і вигукували:
— Вставай! Вставай!
Під дубком лежав вечірній вітер. Був він стомлений і нетвердий в ногах, бо занадто довго кружляв серед маку, ромену та інших солодких квітів.
— Вставай і грай нам! — кричали русалки.