Шрифт:
– Это не очень приятная новость, - вечером этого
дня говорил Бальбоа, оставшись наедине с Пизарро.
–
Никуэса, наверное, начнет вмешиваться в наши дела и,
пожалуй, помешает моей экспедиции. Весь мой план по-
летит тогда прахом.
– А по-моему, это очень хорошо, сеньор Бальбоа, -
возразил Пизарро.
– Когда рыба дуреет, она сама идет
в сети. Вытащите сеть - и дело с концом!
– А ты думаешь, это так легко?
– Если Никуэса сюда приедет, мы возьмем его голы-
ми руками. Разве вы не слышали, что рассказывали по-
сланные? Никуэса глуп, тщеславен, ленив. Он приказы-
вает своим офицерам стоять перед ним с обнаженной
головой и кланяться чуть не до земли. Он засадил в
тюрьму и чуть не засек до смерти своих ближайших по-
мощников. Большинство колонистов ненавидит его. Он
сказал, что ему принадлежит не только Санта-Мария, но
и все золото, которое мы успели тут добыть. ясно само
собою, что теперь его ненавидят и все наши солдаты.
– Так ты предлагаешь бунт?
– с напускной стро-
гостью спросил Бальбоа.
– Боже меня сохрани! Мне ли, ничтожному солдату,
бунтовать против наместника? Я предлагаю совсем дру-
гое: пусть сами ,колонисты подтвердят его права.
– А что будет, если они не подтвердят его прав?
– Тогда они подтвердят права кого-нибудь другого.
Я думаю, что вам не придется об этом жалеть, сеньор
Бальбоа. ,Вы, кажется, не очень жалели, когда судьей вы-
брали не Энсисо, а вас.
Бальбоа улыбнулся.
– Мне незачем знать заранее, что скажут колонисты,
Пизарро. Мне незачем даже помнить о нашем сегодняш-
нем разговоре. Я приму Никуэсу, как законного намест-
ника, я предложу ему свой дом...
– А я сделаю остальное, - перебил Пизарро.
В начале февраля 1511 года Никуэса приехал в Санта-
Марию. С ним прибыло около девяноста солдат и коло-
нистов - почти все жители колонии, оставшиеся в жи-
вых. На борт корабля явился Пизарро с отрядом в десять
человек.
Он: снял шляпу, низко поклонился наместнику и ска-
зал с грустным и смущенным видом:
– Я принес вам печальные вести, сеньор наместник.
Никуэса побледнел. Лицо его, за минуту перед тем
надменное и величавое, сразу изменило выражение. Гу-
бы обвисли и слегка дрожали. Неуверенным, срывающим-
ся голосом он спросил:
– Что же у вас? Бунт?
– Бунта еще нет, но он может быть. Колонисты вол-
нуются, и кое-кто даже взялся за оружие. Они думают,
что вы будете отбирать у них золото. Сеньор Бальбоа
остался на берегу, чтобы охранять порядок, а меня по-
слал за вами. Эти десять молодцов сумеют вас защитить.
Но вам можно взять с собой только одного пажа. Если
за вами последуют ваши люди, жители Санта-Марии во-
образят, что вы хотите захватить колонию силой, и то-
гда ни за что ручаться нельзя.
Никуэса не возражал и скромно сошел на берег в со-
провождении единственного пажа, напоминая всем своим
видом скорее арестанта под конвоем, чем полномочного
наместника испанской короны. Бальбоа встретил его по -
чтительно и радушно и поместил в лучшей комнате сво-
его дома. Для Никуэсы начался почетный плен.
Пизарро и несколько его единомышленников умело-
подготовляли почву. На единственной улице поселка то и
цело появлялись группы людей, кричавших: «Мы сами
основали поселение! Мы имеем право сами выбрать на-
местника и порекомендовать его королю! Никуэса не
смеет нам приказывать!» И каждый день среди жителей.
колонии распространялись слухи, один другого тревож-
нее. Колонисты не находили слов, чтобы заклеймить Ни-
куэсу, этого изверга, живодера, зверя в человеческом
образе. Приходившие к Бальбоа младшие начальники в:
присутствии наместника рассказывали об этих настроени-
ях и опасливо повторяли: «Если не будет выборов, бун-
та не миновать!»
Через две недели и сам Никуэса пришел к тому же-