Шрифт:
наши дни заслонена от взора политическими страстями. Сего
дня я пытался вытянуть эту правду из Пьера Гаварни — в отно
шении принца Наполеона.
Гаварни, бывший какое-то время секретарем Ферри-Пизани,
во время войны оказался под одной крышей с принцем. Вот
что рассказал мне Гаварни: «Когда днем я растягивался на кро
вати, чтобы немного отдохнуть, — а комната моя была на самом
верхнем этаже, — я слышал, как принц, находясь в саду, поно
сил императора; все, кто проходил по улице, могли слышать его
не хуже меня... Когда мы выступили из Меца, держа путь в
Шалон, его беспрестанно терзал страх быть застигнутым врас
плох пруссаками. И хотя в Меце он делал вид, что не знает
меня, в пути он подлаживался ко мне, чтобы я дал его лошадям
хлеб, вымоченный в вине, — он вычитал про это в каком-то ро
мане. Все время он был озабочен только аллюром своих верхо
вых лошадей и явно готов был бросить нас при первом же
сигнале тревоги... Поистине я никогда еще не встречал подоб
ной нравственной трусости!» — «И физической тоже?» — «Тут
я ничего толком не знаю, — ответил он. — Ферри-Пизани —
у него столько причин церемониться с принцем! — однажды ска
зал мне: «Нет, не думайте, что он трус, — но он неспокойный,
ему не хватает внутренней ясности». И Ферри-Пизани расска
зал мне, что под Севастополем, по ночам, когда снаряды и ядра
11 Э. и Ж. де Гонкур, т. 2
161
падали слишком близко от палатки принца, тот вставал, прихо
дил будить его, спрашивал, в чем дело, ждал, чтобы его успо
коили, и это случалось так часто, что однажды, когда Ру ноче
вал в той же палатке, что и Ферри-Пизани, — ты знаешь Ру,
ты встречал его у моего отца, — Ру, выведенный из терпения,
закричал ему: « Ступай-ка ты к...».
Возвышение хамократии происходит не только в политике.
В литературе оно идет семимильными шагами. Благодаря ду
рацкому пристрастию Франции к маленькому театру-буфф, бла
годаря всемогуществу мелкой газетки, Жэм-сын, этот распут
ный карлик, имеет больше шансов пристроить свою пьесу во
Французский театр, чем Флобер, а Вольф — другое ничтожест
во, физическое и духовное, — скорее находит издателя, чем я.
Последним из последних — первые роли; кажется, будто наше
время придумало себе грандиозную потеху. <...>
Среда, 17 июля.
< . . . > «Сила выше права» — эта прусская формула современ
ного права, провозглашенная в пору расцвета цивилизации на
родом, который считает себя цивилизованнее других, — эта фор
мула часто приходит мне на ум. Я спрашиваю себя, как случи
лось, что все писатели, все таланты, все силы негодования не
восстали против этой кощунственной аксиомы? Как случилось,
что все идеи справедливости, посеянные в мире античными фи
лософами, христианством, порожденные самой древностью мира,
не возмутились против этого державного провозглашения бес
правия? Как случилось, что не вспыхнуло восстание мысли про
тив этого вторжения дарвинизма в современное, а быть может,
и будущее устройство человечества? Наконец, как случилось,
что все языки Европы не объединились в манифесте человече
ской совести против этого нового варварского кодекса наций?
Вторник, 23 июля.
Один из министров Тьера так определил политику своего
шефа: «Это политика квартиранта, который не хочет занимать
ся серьезным ремонтом».
Заходит разговор о Жюле Симоне. Слово берет Эрнест Пи-
кар. В намеках, в дипломатических недомолвках посла можно
уловить ту неприязнь с оттенком презрения, которую министр
народного просвещения вызвал у коллеги своим ханжеством.
162
Пикар рисует нам его роль в правительстве Национальной
обороны. Сидя в кресле, в укромном уголке, поодаль от стола
заседаний, он прятался в тень, не принимая никаких решений,
не высказываясь ни по одному вопросу, не компрометируя себя